原文
《金匱》云:若口中辟辟燥,咳則胸中隱隱痛,脈數實者,此為肺癰。始蔭可救,膿成則死。
《金匱》說:如果口中乾燥,咳嗽時胸中隱隱作痛,脈搏跳動快速而有力,這是肺癰。初期尚可救治,膿形成後就會死亡。
原文
又云:咳而胸滿,振寒脈數,咽不乾渴,時出濁唾腥臭,此為肺癰,久之吐膿如米粥者死。嘉言云:凡見咳逆上氣,即宜防癰痿之症。
又說:咳嗽而胸部脹滿,怕冷發抖,脈搏快速,咽喉不乾渴,時常吐出腥臭的濁痰,這是肺癰,時間久了吐出像米粥一樣的膿液就會死亡。嘉言說:凡是見到咳嗽氣逆上衝,就應該預防肺癰或肺痿的病症。
原文
肺受火熱熏蒸,即血為之凝,血凝即痰為之裹,遂成小癰。
肺部受到火熱的熏蒸,血液就會凝結,血液凝結後痰液就會包裹住它,於是形成小的癰腫。
原文
若能初起即識,當血結而膿未成之時,急瀉其肺,方為恰當。
如果能在剛發病時就辨識出來,在血液凝結而膿液尚未形成的時候,趕快瀉去肺中的邪熱,這才是恰當的治法。
原文
迨至血化為膿,瀉之無益,肺葉朽壞,傾囊吐出而死。
等到血液化為膿液,再用瀉法就沒有益處了,肺葉已經腐爛敗壞,整個肺裡的膿液傾囊吐出而死亡。
原文
間有癰小,氣壯胃強善食,其膿不從口出,或順趨肛門,或旁穿脅肋,仍可得生,然亦不過十中二、三耳。
偶爾有癰腫較小、體氣壯實、胃氣強健能進食的人,他的膿液不從口中排出,有的順勢流向肛門,有的從旁邊穿破脅肋,仍然可以存活,但也不過十個裡頭兩三個罷了。
《金匱》中的葶藶大棗瀉肺湯,治療肺癰,氣喘得無法平躺。
原文
甜葶藶〔瀉其肺實,下其敗濁,不致腐潰吐膿。二、三錢。〕大棗〔固脾胃之元,數枚。〕或合甘桔湯。〔亦治肺癰之劑。〕如連翹〔能散血結氣聚。〕牛蒡〔能散諸癰腫毒。〕金銀花〔解毒聖藥。〕陳年芥滷〔肺癰神丹。〕貝母〔散結消腫。〕花粉〔清熱消腫。〕皆可採用。此治肺癰吃緊方也,隨症加減治之。
甜葶藶(瀉去肺中的實邪,排出敗壞的濁物,不至於腐爛潰瘍而吐膿。用量二、三錢。)大棗(鞏固脾胃的根本元氣,用數枚。)有時配合甘桔湯(也是治療肺癰的方劑。)如連翹(能消散血結氣聚。)牛蒡(能消散各種癰腫毒。)金銀花(解毒的聖藥。)陳年芥滷(治療肺癰的神效丹藥。)貝母(散結消腫。)花粉(清熱消腫。)都可以採用。這是治療肺癰的重要方劑,根據症狀加減來治療。
原文
咳嗽之脈,浮濡易治,〔嗽乃肺病,脈浮為宜,兼見細軟,病將退也。〕沉、浮而緊者死。〔與症相反,病必深矣。
咳嗽的脈象,浮而濡軟的容易治療(咳嗽是肺的疾病,脈浮是相應的,同時見到細軟,表示病勢將要退去。)脈沉、浮而緊的會死亡(與病症相反,病情必定已經深重了。)
原文
〕久嗽脈弱者生,實大數者死,上氣喘嗽,面腫息肩,脈浮大者死。
久咳脈弱的可以存活,脈實大而數的會死亡;氣逆喘咳,面部浮腫,呼吸時肩膀聳動,脈浮大的會死亡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。