顧松園醫鏡

卷七

虛勞(2)

卷七/虛勞48
原文
故士材之論,昧者徒從其溫補,自明者觀之,知其深戒苦寒之不可妄用也。五曰:二陳消痰之誤。痰在脾經者,名曰濕痰。其痰滑而易出,或稀如飲水者,名曰痰飲。濕者燥之,半夏為正治之藥。
白話
所以士材的理論,愚昧的人只聽從他的溫補主張,而明白的人來看,知道他是深切告誡苦寒藥物不可胡亂使用。第五是:二陳湯消除痰液的錯誤。痰在脾經的,叫做濕痰。這種痰滑潤容易咳出,或者稀薄像喝水一樣的,叫做痰飲。濕性的要用燥濕藥,半夏是正治的藥物。
原文
若陰水不足,陰火上升,肺受火侮,不得清肅下行,由是津液凝濁,不生血而生痰,此當以潤劑滋其陰,使上逆之火,得返其宅而息焉,則痰自清矣,投以二陳,立見其殆。六曰:辛劑發散之誤。
白話
如果陰水不足,陰火上升,肺受到火的欺侮,不能清肅下行,於是津液凝結混濁,不能生血而產生痰,這種情況應當用滋潤的藥劑滋養其陰,使上逆的火能夠返回它的位置而平息,那麼痰自然就清除了,如果用二陳湯,立刻就會見到危險。第六是:辛味藥發散的錯誤。
原文
世之真陰虛而發熱者,十之六、七,亦與外感無異。
白話
世上真正陰虛而發熱的人,十個裡有六七個,也與外感沒有區別。
原文
火逆衝上,則頭脹微痛;火升壅肺,則有時鼻塞:陰虛陽陷入里,則灑淅惡寒;陰虛陽無所附,則浮越肌表發熱。
白話
火氣逆行上衝,就會頭脹微痛;火氣上升壅塞肺部,就會有時鼻塞;陰虛陽氣陷入體內,就會灑淅惡寒(像被冷水灑了一樣);陰虛陽氣沒有依附,就會浮越到肌表而發熱。
原文
但其發時,必在午後,先灑淅惡寒,少頃發熱,熱至雞鳴寅卯時分,盜汗出而身涼。
白話
但它的發作時間,一定在午後,先灑淅惡寒,過一會兒發熱,熱到雞鳴寅卯時分(約凌晨3-5點),盜汗出而身體涼下來。
原文
或無微寒,而但午後發熱,必現前列腎虛諸症。
白話
或者沒有輕微惡寒,而只是午後發熱,一定會出現前面所列的腎虛各種症狀。
原文
或兼唇紅顴赤,口渴煩躁,六脈弦數,或虛數無力。此宜大劑補陰,如保陰、六味之屬。
白話
或者兼有嘴唇紅、顴骨赤,口渴煩躁,六脈弦數,或者虛數無力。這應該用大劑量補陰的藥,如保陰煎、六味地黃丸之類。
原文
若認為外感,而用風藥以表散之,則魄汗淋漓,諸虛蜂起。
白話
如果認為是外感,而用風藥來發散它,就會導致魄汗淋漓(大汗出),各種虛證蜂擁而起。
原文
或有失血之人,表之無汗,經所謂奪血者無汗也,再強發之,血必從耳目口鼻中出,為上厥下竭,難治之症。
白話
或者有失血的人,發散沒有汗,經典所說“奪血者無汗”,如果再強行發汗,血一定會從耳目口鼻中出來,成為上厥下竭,難治的病症。
原文
今人一見發熱,便用表散,更以為邪尚未盡,禁其飲食,以致胃氣餒憊,至於死亡,可不寒心。七曰:治療過時之誤。上古聖人不治已病而治未病。
白話
現在的人一見到發熱,就用表散藥,還認為邪氣沒有清除乾淨,禁止病人飲食,導致胃氣虛弱敗壞,以至於死亡,怎能不令人寒心!第七是:治療錯過時機的錯誤。上古聖人不治療已病而治療未病。
原文
如勞神者,常養其心;勞倦者,常補其脾,多怒者,常滋其肝血;多飲者,常清其肺熱;好色者,峻補其腎水。及病之方萌,即為補救。
白話
比如勞神的人,經常養護他的心;勞倦的人,經常補養他的脾;多怒的人,經常滋養他的肝血;多飲酒的人,經常清他的肺熱;好色的人,大補他的腎水。等到疾病剛剛萌芽,就進行補救。
原文
仲景曰:凡人有病,不時即治,隱忍冀瘥,必成錮疾。
白話
張仲景說:凡人有病,不及時治療,隱忍希望自己痊癒,一定會成為頑固的疾病。
原文
所以虛勞終罕得愈者,以內熱之症,人多易忽,虛症漸見,猶不求治,自恃飲食起居如常,面顏如舊,仍縱恣酒色,且諱言虛勞,而醫者又逢迎遷就,致病日深。
白話
所以虛勞最終很少能夠治癒的原因,是因為內熱的症狀,人們容易忽視,虛症漸漸出現,仍不求治療,自以為飲食起居正常,面色如舊,仍然放縱酒色,而且忌諱說自己是虛勞,而醫生又逢迎遷就,導致疾病日益加深。
原文
迨至咳嗽痰紅,吐血寒熱,飲食少思,病已成而後藥之,譬之渴而穿井,鬥而鑄兵,不亦晚乎!
白話
等到咳嗽痰中帶血,吐血、發冷發熱,食慾不振,疾病已經形成然後才吃藥,好比口渴了才挖井,要打仗了才鑄造兵器,不也太晚了嗎!
原文
然而治之最難,有三大要法,不可不講也,一曰,補腎水。經云:腎者主水,受五臟六腑之精而藏之。
白話
然而治療它最難,有三大要法,不可不講。第一是補腎水。經典說:腎主水,接受五臟六腑的精華而儲藏它們。
原文
故五液皆歸乎精,而五精皆統乎腎,腎有精室,是曰命門,精藏於此,氣化於此,精即陰中之火也。故命門之水火,為十二臟之化源。
白話
所以五液都歸於精,而五精都由腎統領,腎有精室,叫做命門,精藏在這裡,氣也在這裡化生,精就是陰中的火。所以命門的水火,是十二臟的生化源頭。
原文
心賴之,則君主以明;肺賴之,則治節以行;脾胃賴之,濟倉廩之富;肝膽賴之,資謀慮之本;膀胱賴之,則三焦氣化,大小腸賴之,則傳導自分。故水火之功,缺一不可。然火衰者甚少,而水虛者恆多。
白話
心依賴它,則君主清明;肺依賴它,則治理調節得以運行;脾胃依賴它,則補充倉廩的富足;肝膽依賴它,則資助謀慮的根本;膀胱依賴它,則三焦氣化;大小腸依賴它,則傳導自然分別。所以水火的功能,缺一不可。但是火衰的人很少,而水虛的人常常很多。
原文
王節齋云:少年腎水正旺,似不必補,然施泄過度,豈能充滿。
白話
王節齋說:少年腎水正旺盛,似乎不必補,但是施泄過度,怎能充滿呢?
原文
中年欲心雖減,然少年斫喪既多,焉得復實。既至老年,天真漸絕,只有孤陽。
白話
中年慾心雖然減少,但是少年時損傷已經很多,怎能恢復充實。到了老年,天真之氣逐漸斷絕,只有孤陽。
原文
故人自少至老,所生疾病,靡不由於真陰不足。
白話
所以人從小到老,所發生的疾病,無不是由於真陰不足。
原文
即童子稟賦弱者,從幼填補真陰,亦有可復之天。
白話
即使是兒童稟賦虛弱的,從幼年開始填補真陰,也有可以恢復的可能。
原文
所以補陰之藥,亦自少至老,不可或缺,況虛勞因入房太甚而得者乎?
白話
所以補陰的藥,也是從小到老,不可或缺,何況虛勞是因為房事太過而得的呢?
原文
故保陰、六味、左歸之屬,皆甘寒滋水添精之品,補陰以配陽,正王太樸所謂壯水之主,以制陽光,丹溪所謂滋其陰則火自降,譬之燈殘火焰,添油則焰光自小也。然須制大劑,長久服之。
白話
所以保陰煎、六味地黃丸、左歸丸之類,都是甘寒滋水添精的藥品,補陰以配合陽,正是王太樸所說的“壯水之主,以制陽光”,以及朱丹溪所說的“滋其陰則火自降”,好比燈殘火焰,添油則火焰自然變小。但是必須製成大劑量,長久服用。
原文
蓋益陰之藥,必無旦夕之效,以陰無速補之法也。
白話
因為補益陰分的藥物,一定沒有立竿見影的效果,因為陰分沒有快速補充的方法。
原文
至若因於酒者,清金潤燥為主,而保陰之屬,仍不可廢。何則?好飲之人,仍有不患虛勞者,以腎水虛也。
白話
至於因為飲酒導致的,以清肺潤燥為主,而保陰之類的藥物,仍然不可廢除。為什麼呢?喜歡飲酒的人,仍然有不得虛勞的,是因為腎水虛的緣故。
原文
虛則必寡於畏,而復灼久傷之肺,焉得不病!補北方正所以瀉南方而救肺也。
白話
虛了就會缺少畏懼,而又灼傷長久受損的肺,怎能不生病!補北方(腎水)正是為了瀉南方(心火)而救肺。
原文
因於思慮者,清心養血為主,而保陰之屬,仍不可缺,所謂水壯而火熄,勿亟亟於瀉心是也。
白話
因為思慮過度的,以清心養血為主,而保陰之類,仍然不可缺少,所謂水壯則火熄,不要急於瀉心火就是這個道理。
原文
因於勞倦者,培補脾陰為主,而佐以保陰之劑。
白話
因為勞倦的,以培補脾陰為主,而輔助以保陰的藥劑。
原文
經曰:有所遠行勞倦,逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舍於腎。故知勞倦傷脾,內熱者必及於腎也。
白話
經典說:有遠行勞倦,遇到大熱而口渴,口渴則陽氣內伐,內伐則熱氣停留在腎。所以知道勞倦傷脾,內熱的一定會影響到腎。
原文
若忿怒傷肝動血,保陰、六味丸為正治之劑。
白話
如果忿怒傷肝而動血,保陰煎、六味地黃丸是正治的藥劑。
原文
蓋水旺則龍水不炎,而雷火亦不能發,乃腎肝同治之法也。二曰,培脾土。脾胃為後天之根本,經曰,安穀則昌。
白話
因為水旺則龍火不炎,而雷火也不能發作,這是腎肝同治的方法。第二是培補脾土。脾胃是後天的根本,經典說,安於穀食則身體昌盛。
原文
蓋精生於穀,飲食多,自能生血化精,精血漸生,雖有邪熱,藥得以制之消之,久則火自降而陰自復。
白話
因為精產生於穀物,飲食多,自然能生血化精,精血逐漸產生,即使有邪熱,藥物能夠制伏它消除它,時間長了火自然下降而陰自然恢復。
原文
若脾胃一弱,則飲食少而血不生,血不生則陰不足以配陽,而五臟齊損。故曰,又歸重於脾胃。
白話
如果脾胃一弱,則飲食減少而血不生,血不生則陰不足以配陽,而五臟都受損。所以說,又歸重於脾胃。
原文
而言一損損於肺,皮聚而毛落:二損損於心,血脈不能榮養臟腑;三損損於脾,飲食不為肌膚,四損損於肝,筋緩不能自收持,五損損於腎,骨痿不能起於床。
白話
並且說一損是損於肺,皮膚皺縮而毛髮脫落;二損是損於心,血脈不能榮養臟腑;三損是損於脾,飲食不能充養肌膚;四損是損於肝,筋脈鬆弛不能自己收縮控制;五損是損於腎,骨頭痿軟不能起床。
原文
從上而下者,過於胃則不治,至骨痿不能起於床者死;從下而上者,過於脾則不治,至皮聚而毛落者死。
白話
從上往下的,傳到胃則不治,發展到骨痿不能起床的死亡;從下往上的,傳到脾則不治,發展到皮膚皺縮毛髮脫落的死亡。
原文
所以仲景治虛勞,惟用甘藥,建立中氣,以生血化精,充溢臟腑,為復虛勞諸症之良法。一遵精不足者,補之以味之旨也。
白話
所以張仲景治療虛勞,只用甘味藥,建立中氣,來生血化精,充盈臟腑,是恢復虛勞各種症狀的好方法。完全遵循“精不足者,補之以味”的宗旨。
原文
味非獨藥也,五穀之味皆味也,補以味而節其勞,則積貯漸富,大命不傾。經云:陰陽形氣俱不足者,調以甘藥。
白話
味不僅僅是藥物,五穀的味道都是味,用味來補而節制他的勞累,那麼積蓄逐漸豐富,生命就不會傾覆。經典說:陰陽形氣都不足的,用甘藥調理。
原文
蓋藥食之入,必先脾胃,而後五臟得稟其氣。
白話
因為藥物和食物進入體內,必須先經過脾胃,然後五臟才能稟受其氣。
原文
脾胃強,則五臟俱盛,脾胃弱,則五臟俱衰。故中氣不足者,非甘不可。況土強則金旺,金旺則水充。
白話
脾胃強健,則五臟都旺盛;脾胃虛弱,則五臟都衰敗。所以中氣不足的人,非甘味藥不可。何況土強則金旺,金旺則水充。
原文
又男子以脾胃為生身之本,女子以心脾為主命之根。
白話
又男子以脾胃為生身的根本,女子以心脾為主命的根源。
原文
故治虛勞者,毋論何臟致損,皆當以調養脾胃為主。三曰,慎調攝。
白話
所以治療虛勞的人,不論哪個臟腑受損,都應當以調養脾胃為主。第三是謹慎調養攝生。
原文
虛勞之因,因於酒色者最多,其因於憂愁思慮,抑鬱多怒者,復亦不少。
白話
虛勞的原因,因為酒色最多,因為憂愁思慮、抑鬱多怒的,也不少。
原文
所以童子、室女不生歡笑,及鰥、寡、僧、尼易犯此病者,謂非針藥之可治,必須消遣情懷,隨遇皆安,然後療治,庶能愈病,乃今之患此症者,徒仗諸草木,奉為復原之品,外則疲勞形體,內則沉湎七清,酒色不屏,辛熱不戒,此乃自趨死徑,間有知戒酒色,節勞逸,而於七情多所難釋。
白話
所以兒童、處女沒有歡笑,以及鰥夫、寡婦、僧人、尼姑容易犯這種病的,說不是針藥可以治療的,必須消遣情懷,隨遇而安,然後治療,或許能治好病。然而現在患這種病的人,只依仗各種草木藥,把它們當作恢復元氣的藥品,在外則疲勞形體,在內則沉湎七清,酒色不屏除,辛辣熱性食物不戒除,這是自尋死路。間或有知道戒酒色、節制勞逸的,但對於七情大多難以釋懷。
原文
不知心有妄動,氣隨心散,氣散不聚,精逐氣亡。
白話
不知道心如果有妄動,氣就隨著心散失,氣散失不凝聚,精也就隨著氣消亡。
原文
故廣成子曰:必靜必清,無勞汝形,無搖汝精,乃可以長生。斯言真可為虛勞調攝之良法也。
白話
所以廣成子說:必須寧靜必須清淨,不要勞累你的形體,不要動搖你的精,才可以長生。這句話真可以作為虛勞調養的好方法。
原文
余觀世人,患虛勞者,十常六、七,然百中難保其一者,以病者治之不早,醫者治之不善。
白話
我看世間的人,患虛勞的,十個常有六七個,但是一百個中難以保住一個,是因為病人治療不及早,醫生治療不當。
原文
余少得斯疾,調養二十餘年,至今無恙者,可見此病之非不可療也。
白話
我年少時得了這個病,調養二十多年,至今沒有問題,可見這個病不是不能治療的。
原文
顧余每論此病,痛切憂心,故特發明致陰虛成病之因,次及方書之混列,更推真陰易虛之故,以及諸症標本傳乘,並誤治之弊,而始之以治要,其旨歸如是,非敢矯當世之偏,實本諸先哲之經驗發明,余又親歷之而不爽,故剖衷相告,幸醫者、病者,咸三複於茲篇云爾。
白話
我每次談論這個病,都痛切憂心,所以特別闡明導致陰虛成病的原因,其次論及方書的混雜羅列,更推究真陰容易虛損的緣故,以及各種症狀的標本傳變,和誤治的弊端,而開始於治療要點,其主旨就是這樣,不敢矯正當世的偏見,實際上是根據先哲的經驗發明,我又親身經歷而沒有差錯,所以披露內心相告,希望醫生和病人,都再三反覆研讀這篇文章吧。