原文
黃疸多屬太陰脾經,脾不能勝濕,復挾火熱,則鬱而生黃,譬如盦曲相似,以濕物而當暑月,又加覆蓋,濕熱相搏,其黃乃成。經所謂濕熱交攻,民當病疸是也。故疸病必先溺赤目黃。經曰:溺黃赤安臥者黃疸。溺赤為熱之症,安臥為濕之症。
黃疸大多屬於太陰脾經的病變,脾不能勝任濕氣,再夾雜火熱,就會鬱積而形成黃疸,就好像製作酒麴一樣,用潮濕的物品放在暑熱的月份,又加以覆蓋,濕熱相互搏結,黃疸就形成了。經書上所說的濕熱交相侵襲,百姓應當發生黃疸,就是這個道理。所以黃疸病必定先出現小便黃赤、眼睛發黃的症狀。經書說:小便黃赤、嗜臥安靜的是黃疸。小便黃赤是熱的症狀,嗜臥安靜是濕的症狀。
原文
又曰:目黃者黃疸,目為宗脈之所聚,諸經有濕熱,則上蒸於目而為先黃矣。然濕與熱,又自有別。
又說:眼睛發黃的就是黃疸,眼睛是諸多脈絡匯聚之處,各經脈有濕熱,就會向上薰蒸於眼睛而首先發黃。然而濕與熱,又有各自的區別。
原文
濕勝之黃,色暗不明,熱勝之黃,色光而潤。治之大法,挾表者脈浮。汗之而愈,葛根、薄荷、秦艽、淡豉之屬。《金匱》云:發於陽部,其人振寒而發熱。又云:假令脈浮當以汗解之是也。挾里者腹脹,下之而安,茵陳蒿湯之屬。
濕偏盛的黃疸,顏色晦暗不光亮;熱偏盛的黃疸,顏色光亮而潤澤。治療的大原則是,挾有表證的脈象浮,發汗就能痊愈,用葛根、薄荷、秦艽、淡豆豉之類的藥物。《金匱》說:病發生在體表陽分,病人會發冷發熱。又說:如果脈浮應當用發汗的方法解除表證,就是這個意思。挾有裡證的腹脹,用下法就能安穩,用茵陳蒿湯之類的方劑。
原文
《金匱》云:黃家腹滿,小便不利而赤,自汗出,此為表和裡實,當下之是也。因食傷者,則為谷疸。
《金匱》說:黃疸患者腹部脹滿,小便不通利而顏色赤紅,自然汗出,這是表氣和暢、裡面卻是實證,應當用下法治療,就是這個意思。因食物傷害所引起的,就叫做谷疸。
原文
《金匱》云:谷疸之病,寒熱不食,食即頭眩。心胸不安,久久發黃,為谷疸是也。宜消食化滯,而佐以清熱利濕之藥。因酒傷者,則名酒疸。
《金匱》說:谷疸這個病,惡寒發熱而不能進食,吃了東西就頭暈目眩,心胸部不舒服,時間久了就會發黃,這就是谷疸。適宜消除積食、化解滯礙,並配合清熱利濕的藥物。因喝酒過度而損傷的,就叫做酒疸。
原文
《金匱》云:心中懊憹而熱不能食,時欲吐,名曰酒疸是也。宜解酒毒,消食滯,而佐以清熱利濕之劑。
《金匱》說:心中郁悶煩躁而且發熱不能進食,時常想要嘔吐,叫做酒疸。適宜解除酒毒,消除食積滯礙,並配合清熱利濕的方劑。
原文
有脈沉有力,少腹急結,小便自利,糞硬易解,其色黑者,此為瘀血發黃。宜犀角地黃桃仁承氣湯之屬。
有的脈象沉而有力,少腹拘急結悶,小便通利,大便堅硬卻容易解出,大便顏色發黑的,這是瘀血引起的黃疸。適宜用犀角地黃桃仁承氣湯之類的方劑。
原文
亦有脈沉細遲,身冷自汗,瀉利溺白,此屬脾腎虛寒,名曰陰黃。宜遵茵陳四逆湯之屬。然疸病多屬濕熱。
也有脈象沉細遲緩,身體寒冷自發出汗,腹瀉而小便清白的,這屬於脾腎虛寒,叫做陰黃。適宜按照茵陳四逆湯之類的方劑治療。然而黃疸病大多屬於濕熱。
原文
惟羅謙甫則謂有因寒涼大過,陽疸變陰之症,此千百難逢一、二也。
只有羅謙甫卻說有因寒涼過度,陽黃轉變為陰黃的症狀,這是千百例中難得一見的。
原文
若夫因房勞傷腎而疸者,其症《金匱》云:額上黑,微汗出,手足熱,薄暮即發熱惡寒。〔腎陰虛也。
至於因房事過度損傷腎臟而引起的黃疸,它的症狀《金匱》說:額頭上發黑,微微出汗,手足發熱,傍晚就發熱怕冷。(這是腎陰虛。)
原文
〕膀胱急,少腹滿,小便自利,大便必黑時溏,名曰女勞疸。腹如水狀不治。
膀胱緊急,少腹脹滿,小便通利,大便必定發黑而時而稀溏,叫做女勞疸。腹部脹大如水的就無法救治。
原文
嘉言謂夫男子血化為精,精動則一身之血俱動,以女勞而傾其精,血必繼之。
喻嘉言說男子的血化生為精,精氣妄動則全身的血液都隨之妄動,因為房事過度而傾瀉其精,血必定隨之受損。
原文
故因女勞而尿血者,其血尚行,猶易治也;因女勞而成疸者,血瘀不行,為難治矣。
所以因房事過度而尿血的,他的血液還能運行,還容易治療;因房事過度而形成黃疸的,血液瘀滯不行,就難以治療了。
原文
故膀胱急,少腹滿,小便自利,大便必黑時溏,種種皆膀胱蓄血之驗。
所以膀胱緊急,少腹脹滿,小便通利,大便必定發黑而時而稀溏,這些都是膀胱蓄積瘀血的驗證。
原文
甚者血瘀之久,大腹盡滿,而成血盅,是先後天之根本俱敗矣。故曰腹如水狀,而實非水也。
嚴重的話瘀血時間長久,整個腹部都脹滿,就形成血蠱,這是先後天之根本都衰敗了。所以說腹部脹大如水中,但其實並非真正的水病。
原文
觀仲景硝、礬二石,以消瘀除濁為主,用大麥飲調服。
看張仲景用硝石、礬石這兩種藥石,以消散瘀血、清除濁邪為主要功效,用大麥湯調和服用。
原文
引入腸胃,俾瘀血分從二便而出,蓋非急去其膀胱少腹之瘀血,則萬無生理,然不用虻、蛭者,恐其過峻,不可以治女勞也。
引導藥力進入腸胃,使瘀血分別從大小便排出,如果不迅速去除膀胱少腹的瘀血,就絕對沒有生存的希望。然而不使用虻蟲、水蛭的原因,是擔心藥力太過峻猛,不可以用來治療女勞疸。
原文
虞天民云:若此症腎精久虛,元氣憊極者,必當壯水之主,佐人參以培氣之原,隨症以加行濕熱之劑,則標本同治,或可收功。統言疸症,清熱除濕利水為主,兼養胃氣。
虞天民說:像這個病症腎精長期虧虛,元氣極度疲憊的,必定應當滋養腎陰為主,輔以人參來培補元氣的根源,隨著症狀添加行濕熱的藥物,那麼標本同治,或許可以收到功效。總結來說黃疸的治療,以清熱除濕利水為主,兼顧滋养胃氣。
原文
因食傷者,消其食積;因酒傷者,解其酒毒,因瘀血者,行其瘀血。
因食物傷害的,消散其食積;因喝酒過度的,化解其酒毒;因瘀血的,運行其瘀血。
原文
雖有汗下之法,而汗法固難輕用,即下法亦在所慎施。
雖然有發汗和下法的治療方法,但發汗法本來就難以輕易使用,即使下法也應當謹慎施用。
原文
所以古人云:治疸忌大汗大下,及溫補燥熱,並破氣閉氣等劑,不可不知。
所以古人有言:治療黃疸忌諱大發汗、大瀉下,以及溫補燥熱的藥物,並且破氣、閉氣之類的方劑,不可以不知道這些禁忌。
原文
茵陳治疸湯 〔自制。〕《金匱》云:黃家從濕得之。〔濕挾火熱,則鬱而生黃。〕又云:諸病黃家,但利其小便。此方加減。
茵陳治疸湯(自己創制。)《金匱》說:黃疸患者是從濕邪得來的。(濕邪夾雜火熱,就會鬱積而形成黃疸。)又說:各種黃疸病,都應當通利他的小便。此方在這個基礎上加減變化。
原文
茵陳 黃芩〔清熱除濕。〕 黑山梔 滑石 茯苓 車前〔水利則濕自去。但用一味,連根搗汁飲,神效。〕 橘紅〔氣化則濕自行。
茵陳、黃芩(清熱除濕。)黑山梔、滑石、茯苓、車前(通利水濕則濕邪自然去除。只用一味藥,連根搗汁飲用,效果神奇。)橘紅(氣化則濕邪自然運行。)
原文
〕引用茅根,熱甚加黃連,渴加麥冬、花粉,因食傷加山楂、麥芽,因酒傷加煨葛根、甘蔗漿。
用茅根作引子,熱盛加黃連,口渴加麥冬、天花粉,因食物傷害加山楂、麥芽,因喝酒過度加煨葛根、甘蔗汁。
原文
此方清熱除濕,化氣利水,宗仲淳治疸之法也。經驗治疸湯
此方清熱除濕,化氣利水,遵循張仲淳治療黃疸的方法。經驗治疸湯
原文
生地〔三錢。〕 當歸〔潤其血燥。〕紅花〔行其血瘀。〕 橘紅 枳殼〔各一錢。〕 厚朴〔消其積滯,八分。〕 黃芩〔二錢。〕 黃連〔清其濕熱,五分,熱甚量加。〕 車前〔利其小水,二錢。〕 鵝毛菌陳、搖鈴茵陳〔各五錢。〕煎湯〔一碗。〕 白酒〔一碗。〕入藥同煎。加炒砂仁。〔四分。〕沖服。
生地(三錢。)當歸(潤燥其血液乾燥。)紅花(運行其血液瘀阻。)橘紅、枳殼(各一錢。)厚朴(消除其積聚滯礙,八分。)黃芩(二錢。)黃連(清熱燥濕,五分,熱盛適量增加。)車前(通利其小便,二錢。)鵝毛茵陳、搖鈴茵陳(各五錢。)煎成湯藥(一碗。)白酒(一碗。)和藥一起煎煮。加炒砂仁(四分。)沖服。
原文
此方滋陰、活血、清熱、利濕之劑。數劑之後,黃自漸退。
此方是滋陰、活血、清熱、利濕的方劑。服用幾劑之後,黃疸自會逐漸消退。
原文
《金匱》豬膏發煎 通治諸黃。〔疸病皆由濕熱鬱蒸,日久陰血必耗,不論氣分血分,皆宜兼滋其陰。〕並治女勞疸,及黃汗病。
《金匱》豬膏發煎 通治各類黃疸。(黃疸病都是因為濕熱鬱結薰蒸,日久陰血必定損耗,不論氣分還是血分,都適宜兼顧滋養陰血。)並且治療女勞疸,以及黃汗病。
原文
〔汗出如柏汁,此由汗出入水,水從汗孔入所致。〕
(出汗像柏樹汁液一樣,這是因為出汗時接觸了水,水從汗孔進入體內所導致的。)
原文
豬膏〔通二便,除五疸。〕 亂髮〔消瘀血,利小便,洗淨各四兩。
豬膏(通利大小便,消除各類黃疸。)亂髮(消散瘀血,通利小便,洗淨各用四兩。)
原文
〕 〔發和膏煎,發消藥成,分再服,病從小便出。〕女勞疸加生地 牛膝 鱉甲〔補陰消瘀。〕 花粉〔除熱療疸。
(頭髮和膏一起煎煮,頭髮融化藥物製成,分兩次服用,病邪從小便排出。)女勞疸加生地、牛膝、鱉甲(補益陰血、消散瘀血。)天花粉(清除熱邪、治療黃疸。)
原文
〕 女人經衣灰〔取類相從,氣相感,能導邪熱。〕皆應用之品。
女人的月經衣燒成的灰(取其同類相從,氣息感應,能引導邪熱。)都是適用的藥物。
原文
此潤燥、消瘀、利水之劑,而治濕熱也。豬膏借血餘之力,引入血分而潤其血之燥,並借其力,開膀胱瘀血,利其小水以除濕熱。
這是潤燥、消瘀、利水的方劑,用來治療濕熱。豬膏借助血餘的力量,引進入血分而滋潤血液的乾燥,並借助它的力量,打開膀胱的瘀血,通利小便來去除濕熱。
黃疸由濕熱引起,脈象洪大數通暢偏宜,脈象浮大也無妨,脈象微澀就難以治療。
原文
疸而不渴者,其疸可治,疸而渴者,其疸難治。寸口近掌無脈,口鼻冷者死。疸毒入腹喘滿者死。
黃疸而不口渴的,他的黃疸可以治療;黃疸而口渴的,他的黃疸難以治療。寸口靠近手掌的地方沒有脈搏,口鼻冰冷的會死。黃疸毒邪侵入腹部而氣喘脹滿的會死。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。