原文
霍亂者,揮霍撩亂,起於倉卒,心腹大痛,嘔吐瀉痢,或憎寒壯熱,頭痛眩暈,先心痛,則先吐,先腹痛,則先瀉,心腹俱痛,則吐瀉交作。吐瀉躁擾煩亂者,方為霍亂。不煩亂者,止名吐瀉。經言:歲土不及,風乃大行,民病霍亂。此脾弱肝強之所致也。又言:土鬱之發,民病霍亂。此鬱極則發之所致也。又言:太陰所至,為中滿霍亂。此濕傷之所致也。又言:熱至則身熱霍亂。此火熱之所致也。又言:足太陰厥氣上逆則霍亂。又言:清濁相干,亂於腸胃,則為霍亂。
霍亂這種病,起病急驟,揮霍擾亂之間就發病了,症狀是心腹劇痛,嘔吐腹瀉,或畏寒發熱,頭痛眩暈。先出現心痛的就先嘔吐,先腹痛的就先腹瀉,心腹都痛的,就嘔吐腹瀉同時發作。嘔吐腹瀉伴隨躁擾心煩的,才稱為霍亂。不心煩躁擾的,只是稱為吐瀉。《內經》說:年歲土氣不足,風木之氣就會大行,人們就會發生霍亂。這是脾氣虛弱而肝氣過旺所導致的。又說:土氣抑鬱到一定程度就會發作,人們就會發生霍亂。這是抑鬱到極點就會發作所導致的。又說:太陰之氣所至,會造成腹部脹滿的霍亂。這是濕邪傷害所導致的。又說:熱氣到來就會身體發熱而發生霍亂。這是火熱所導致的。又說:足太陰經的厥氣向上逆行,就會發生霍亂。又說:清氣與濁氣相互侵犯,擾亂在腸胃之間,就會形成霍亂。
原文
此因厥氣上逆,清濁不分,飲食不節之所致。《內經》所論致病之因如此。
這是因為厥氣上逆,清濁不分,飲食不節制所導致的。《內經》中論述的致病原因就是這樣。
而張從正(戴人)則認為霍亂是由風、濕、暑熱三種邪氣相合侵犯人體而發病的。
原文
蓋脾濕、土為風木所克,鬱則為熱乃發,發則火上炎故吐,吐者,暍也。脾濕下注故瀉,瀉者濕也。風魚甚故轉筋,轉筋者,風也。是統內經風鬱濕火合發為言。
大致說來,脾有濕邪,土被風木所克,抑鬱就會化熱而發病,發病後火氣上炎所以嘔吐,嘔吐的原因是暑熱。脾濕向下灌注所以腹瀉,腹瀉的原因是濕邪。風木之氣太甚所以抽筋,抽筋的原因是風邪。這是統合《內經》所說的風、鬱、濕、火合在一起發病的道理。
原文
惟河間則專主火熱,而謂三焦為水穀傳化之道路,熱氣甚則傳化失常而吐瀉霍亂。火性躁動故也。俗只謂停食者,誤也。
只有劉完素(河間)則特別專注於火熱,他認為三焦是水穀傳化和轉化的道路,火熱之氣太甚就會傳化失常因而嘔吐腹瀉而發為霍亂。這是因為火性躁動不安的緣故。世俗只知道說是食物停滯所導致的,那是錯誤的。
發生轉筋(抽筋)的,是熱氣乾燥灼傷了筋,所以筋脈攣縮而疼痛,並不是因為寒邪的緣故。
原文
巢氏論霍亂,謂由陰陽二氣相干,亂於腸胃間,因遇飲食而變。是即《內經》厥氣上逆之條也。考之《金匱》以嘔吐而利,名曰霍亂。是專指內傷飲食之病。
巢元方論述霍亂,說是由陰陽二氣相互侵犯,擾亂在腸胃之間,因而遇到飲食就發生變化。這就是《內經》中所說的厥氣上逆那一條。考查《金匱要略》中以嘔吐和腹瀉為主症,稱為霍亂。這是專門指內傷飲食所引起的疾病。
原文
以發熱惡寒,頭疼身痛吐利為霍亂者,是兼表邪之所發。
以發熱畏寒,頭疼身體疼痛,嘔吐腹瀉為症狀的霍亂,是兼有外感表邪所引發的。
原文
又以熱多欲飲水者為熱,寒多不用水,汗出惡寒、四肢拘急,手足厥冷者為寒。辨表裡寒熱分治,諸論不同。自余觀之。
又以發熱較重而想喝水的是熱證,畏寒較重不想喝水,出汗、畏寒、四肢拘攣緊急、手足冰冷的,是寒證。辨別表裡寒熱分開治療,各家論述有所不同。依我看來。
原文
霍亂每起於夏秋之間,皆由外受暑熱,內傷飲食,郁遏正氣,不得宣行,陡然而發者為多,縱冬月患之,亦由夏月伏暑所致,不可泥《金匱》有屬寒之條,而遂投理中、四逆等劑。
霍亂每次發病多在夏秋之間,都是由於外受暑熱,內傷飲食,抑遏正氣,不能宣暢運行,突然之間就發病的很多。即使是冬季得了這個病,也是由夏季潛伏的暑熱所導致的,不能拘泥於《金匱要略》中有屬於寒證的條文,就立即使用理中湯、四逆湯等方劑。
原文
王宇泰云:治霍亂當從《內經》隨宜施治,不可執一。余謂凡病皆然,庶不致誤。
王宇泰說:治療霍亂應當依照《內經》的原則,隨著病情適宜地施治,不能固執地專用某一種方法。我認為凡是治病都應當如此,大概就不會造成錯誤了。
原文
加減桂苓甘露飲 治中暑霍亂、齒燥、煩渴、小便短赤。
加減桂苓甘露飲 治療中暑霍亂、牙齒乾燥、煩躁口渴、小便短赤。
原文
石膏 滑石 寒水石〔清暑除熱。吐瀉則脾胃大傷,石膏寒水宜酌量用。〕茯苓〔止吐定瀉。〕澤瀉〔和水除濕。〕原方有桂枝〔嫌其辛熱。
石膏 滑石 寒水石〔清除暑熱。嘔吐腹瀉會使脾胃受到嚴重損傷,石膏和寒水石應當斟酌用量。〕茯苓〔止嘔吐定腹瀉。〕澤瀉〔通利水濕消除濕邪。〕原方有桂枝〔嫌它辛溫燥熱。
原文
〕白朮〔嫌其閉氣,為霍亂家所忌,並忌溫補酸收。
〕白朮〔嫌它閉阻氣機,是霍亂患者所禁忌的,並且應當禁忌溫補和酸收的藥物。
原文
〕豬苓〔中暑必多汗,勿過利小便,故去之。〕宜加薄荷〔辛散外邪,開氣通竅。〕石斛〔清胃除熱,厚腸止瀉。〕扁豆〔和中消暑,化清降濁。〕橘紅〔和胃調脾,理氣通滯。〕引用白扁豆葉。〔搗汁一杯,和服一味,單服有神。〕有食加砂仁、穀芽。轉筋加木瓜。
〕豬苓〔中暑必定多汗,不要過度通利小便,所以去掉它。〕應當加入薄荷〔辛味散發外邪,開通氣機通暢孔竅。〕石斛〔清胃熱除火熱,厚腸胃止腹瀉。〕扁豆〔調和脾胃消解暑熱,化解清氣下降濁氣。〕橘紅〔和胃調和脾胃,理順氣機通暢阻滯。〕引用白扁豆葉。〔搗取汁液一杯,和服一種即可,單獨服用有神效。〕有積食的加入砂仁、穀芽。轉筋的加入木瓜。
原文
如兼見頭痛發熱,惡寒無汗〔此寒包暑症。〕加香薷、紫蘇。
如果兼有頭痛發熱,畏寒無汗〔這是寒邪包住暑熱的症狀。〕加入香薷、紫蘇。
原文
此方消暑、除濕、和中、利氣為主,隨兼症,加藥治之。
這個方子以清除暑熱、祛除濕邪、調理脾胃、通利氣機為主,隨著兼見的症狀,加入相應的藥物來治療。
原文
香薷飲 〔見暑。〕治外感風寒,內傷飲食,霍亂吐瀉。
香薷飲 〔見暑病篇。〕治療外感風寒,內傷飲食,霍亂嘔吐腹瀉。
原文
宜合回生散。〔藿香、橘紅,和中理氣,二味為主。原治中氣不和,霍亂吐瀉。〕
適宜合用回生散。〔藿香、橘紅,調和中焦理順氣機,這兩味為主藥。本來是治療中焦之氣不和,霍亂嘔吐腹瀉的。〕
這是夏季解表而又兼顧調理裡證的方劑,適宜參考暑病門的加減方法來使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。