原文
傷風一症,須審時令,更分輕重。若在冬令嚴寒,感之而重者,即為風傷衛傳經之傷風,在三時則為感冒風邪輕症。經曰:傷於風者,上先受之。故傷風必肺先受邪,又曰內症。
傷風這個病症,必須審察時令季節,再區分輕重。如果在冬季寒冷時期,感受病邪而病情嚴重的,就是風傷衛分、傳入經脈的傷風,在其他季節則是感冒風邪的輕症。《內經》說:被風邪侵襲的人,人體上部先受到病邪。所以傷風必定是肺先受到病邪,又稱為內症。
《內經》說:體內腠理緊密閉合而固守,即使有大風厲害的毒邪,也不能侵害。
原文
蓋肺虛則玄府不閉,脾虛則肌肉不充,風邪乘虛,乃客於經。若腠理閉而衛氣固,風邪何自而入哉。
這是因為肺氣虛弱那麼玄府就不能密閉,脾氣虛弱那麼肌肉就不能充實,風邪趁虛而入,就侵犯到經脈了。如果腠理緊密而衛氣固守,風邪從哪裡能夠侵入呢。
原文
士材謂風之傷人,必從俞入,俞皆在背,故背常固密,風弗能幹。
士材說風邪傷害人體,必定從俞穴侵入,俞穴都在背部,所以背部常常保持固密,風邪就不能侵犯。
已經感受風邪的人,適宜曬他的背部,讓背部透熱,那麼邪氣就會悄然消散。
原文
經文所謂乘虛來犯固矣,若其人素有痰熱,壅遏於太陰陽明之經,內有窠囊,則風邪易於外束,若為之招引者然。所謂風乘火勢,火借風威,互相鼓煽也。
經文所說的趁虛來侵犯確實如此,如果這個人向來就有痰熱,壅遏於太陰陽明的經脈,體內有窠囊,那麼風邪就容易被外邪束縛,就像為它招引一般。所謂風借火勢,火借風威,互相助長煽動。
原文
治實之法,秋冬與之辛溫,春夏與之辛涼,解其肌表,微汗而散。
治療實證的方法,秋冬給予辛溫的藥物,春夏給予辛涼的藥物,解除肌表的病邪,微微發汗而散去。
原文
治虛之法,解其風邪,堅固衛氣;若專於發散,或汗多亡陽,或屢痊屢發,皆治之過也。
治療虛證的方法,疏散風邪,鞏固衛氣;如果只知道發散,或者汗出過多導致亡陽,或者屢次痊癒屢次復發,都是治療的過失。
原文
治風火之法,辛涼外發,甘寒內和,勿與苦寒,恐正不得伸,邪不得解耳。
治療風火的方法,用辛涼的藥物向外發散,用甘寒的藥物在內調和,不要給予苦寒的藥物,恐怕正氣不能舒展,邪氣不能解散罷了。
原文
疏邪利金湯 〔自制〕治惡風發熱,鼻塞打嚏,鼻流清涕,痰嗽或頭痛。〔輕者但眉稜骨痛。〕
疏邪利金湯(自己創制)治療惡風發熱、鼻塞噴嚏、鼻流清涕、咳嗽有痰或頭痛。(輕的只是眉稜骨痛。)
原文
防風 荊芥〔散風邪。〕前胡〔祛風痰。〕杏仁〔散肺經風寒滯氣,利肺中氣逆喘嗽。〕桔梗〔入肺開發,能通鼻塞。〕甘草〔和中輔正。〕蘇子 橘紅〔下氣消痰。〕初起可加生薑〔久則風化為熱勿用。
防風、荊芥(疏散風邪)。前胡(祛除風痰)。杏仁(散肺經的風寒滯氣,利肺中氣逆的喘咳)。桔梗(入肺開發,能通鼻塞)。甘草(和中扶正)。蘇子、橘紅(下氣消痰)。初起可加生薑(久病則風化為熱就不要用了)。
原文
〕頭痛加川芎〔如平素陰虛火盛,有痰紅之患者,用宜酌量。〕或加甘菊。無汗〔是兼感寒邪,以風與寒常相因也。〕加蘇葉。如熱。
(接前文)頭痛加川芎(如果平素陰虛火盛,有痰中帶血的患者,用量應酌情)。或加甘菊。無汗(是兼感寒邪,因為風與寒常常相互依附)加蘇葉。如有熱。
傷風(或者喝酒過度,或者穿衣過多過厚,因而感受風邪)。
原文
〕咽乾喉痛,聲壅或啞,加薄荷〔風上壅之要藥。〕石膏〔辛能解肌,寒能清熱。〕
(接前文)咽乾喉痛,聲音堵塞或嘶啞,加薄荷(風熱上壅的要藥)、石膏(辛能解肌,寒能清熱)。
原文
此疏散風邪,清利肺氣之劑。初冒風時,只宜清散,久則風化為熱,須以兼症治之。
這是疏散風邪、清利肺氣的方劑。剛感受風邪時,只適宜清散,病久就會風化為熱,必須根據兼症來治療。
原文
每見世人,以冒風為小疾,不惟不治,而反縱行酒色大葷,咳傷肺絡,痰紅不已,遂成虛窮而死,此則病人之過。
常見世人把感受風邪當作小病,不但不治療,反而放縱地喝酒吃肉,咳嗽損傷肺絡,痰中帶血不止,於是發展成虛損重症而死,這是病人的過錯。
原文
或產後冒風,醫者徒執產後宜大補氣血之論,不為清解,竟用酸收補劑,使風邪愈固,內熱愈熾,遂為不起,此則醫者之咎。
有的產後感受風邪,醫生卻固執地堅持產後適宜大補氣血的理論,不進行清解,竟然用酸收的補劑,使風邪愈加固結,內熱愈加熾盛,於是成為不治之症,這是醫生的過失。
列舉這兩條作為借鑑,由此類推舉一反三,這是有望於明智之人的了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。