顧松園醫鏡

卷七

舉例

卷七/燥6
原文
一婦新秋病,灑淅惡寒,寒已發熱,漸生咳嗽,服表散藥不愈,體日懨羸。
白話
一位婦人在初秋生病,感到寒戰怕冷,寒冷過後發熱,逐漸出現咳嗽,服用發散解表的藥物無法治癒,身體日漸疲倦瘦弱。
原文
延至初冬,飲以參、術補劑,轉覺懨懨欲絕,飲食不思,有咳無聲,瀉利不止,危在旦夕。
白話
拖延到初冬,服用人參、白朮等補益的藥物,反而覺得精神萎靡、氣息奄奄,不想吃東西,有咳嗽卻沒有聲音,腹瀉不止,危險就在早晚之間。
原文
嘉言診華,謂曰:是病總由誤藥所致,始先皮毛間灑淅惡寒發熱,肺金為時令之燥所傷也。
白話
嘉言診視後說:這個病全部是由於用藥錯誤所導致。起初先是皮膚毛髮間感到寒戰怕冷發熱,這是肺金被當今時令的燥氣所傷害。
原文
肺素有熱,表散已非,至用參、術補之,則肺氣閉錮,而咳嗽之聲不揚,胸腹飽脹,不思飲食,肺中之熱,無處可宣,急奔大腸,食入則不待運化而直出,食不入,則腸中之垢汙亦隨氣奔而出,是以瀉利無休也。
白話
肺本來有熱,使用發散解表已經不對,又用人參、白朮來補,就會使肺氣閉塞不通,咳嗽的聲音發不出來,胸腹飽脹,不想吃東西。肺中的熱沒有地方可以宣散,就急忙奔向大腸。吃進去的食物來不及消化就直接排出;不吃東西時,腸中的污垢也隨著氣奔而出,所以腹瀉不止。
原文
故凡病之服辛熱補劑,而轉至下利者,悉蹈此弊。
白話
所以凡是病人服用辛熱補藥,而轉變為腹瀉的,全都是犯了這個錯誤。
原文
今以清金潤肺之藥,兼清潤其腸,則源流俱清,寒熱咳瀉,一齊俱止矣。方用黃芩、骨皮、甘草、杏仁、阿膠。初進一劑,瀉即稍止。四劑畢而寒熱俱除。再數劑而咳嗽俱全愈。
白話
現在用清金潤肺的藥物,同時清潤他的大腸,那麼源頭和支流都清淨了,惡寒發熱、咳嗽腹瀉,一起都停止了。藥方用黃芩、地骨皮、甘草、杏仁、阿膠。開始服一劑,腹瀉就稍微停止。四劑服完,惡寒發熱都消除。再服幾劑,咳嗽也全部痊癒。