原文
一 一人患口角忽歪斜,右目及耳根俱痛,右頰浮腫。仲淳云:此內熱生風及痰也。治痰先清火,清火先養陰,最忌燥劑。
一、一個患者嘴唇和嘴角突然歪斜,右側眼睛和耳根都疼痛,右側臉頰浮腫。仲淳說:這是內熱生風以及痰濕造成的。治療痰症首先要清除火邪,清除火邪首先要滋養陰液,最忌諱使用燥熱的藥物。
原文
用二冬、沙參養陰,貝母、花粉消痰,蘇子、橘紅降氣,白芎、甘菊、天麻平肝,連翹、甘草清火,加竹瀝、童便、霞天膏。日服二劑。以此方加減,至半載始全愈。
使用麥冬、天冬、沙參來滋養陰液,貝母、天花粉來消除痰濕,蘇子、橘紅來降氣,白芍、川芎、甘菊、天麻來平抑肝風,連翹、甘草來清除火邪,加入竹瀝、童便、霞天膏。每天服用兩劑。根據這個方子加減變化,治療了半年才完全康復。
之前那個方子裡曾經加入二錢人參,反而感覺虛火上升,就去掉了。
原文
丸藥調理,用桑葉活血,胡麻養血,甘菊、首烏、蒺藜補陰,皆能去肝經燥熱生風之症,所謂治風先治血,血行風自滅也。
後來用丸藥來調養身體,用桑葉來活血,胡麻來養血,甘菊、何首烏、蒺藜來補陰,都能去除肝經燥熱生風的症狀,這就是所說的治療風症首先要治療血液,血液暢通風症自然消除。
原文
天冬清肺金,使肝木有制,生地、牛膝滋腎水,使肝血有養,柏仁潤肝,女貞退熱,因其脾胃有濕,濕則生熱,故又加茅朮、黃柏。
天冬清除肺熱,使肝木有所制約,生地、牛膝滋養腎水,使肝血得到充養,柏子仁滋潤肝臟,女貞子清退虛熱,因為患者脾胃有濕,濕氣停滯就會生熱,所以又加入蒼白朮、黃柏。
原文
按此方腎肝陰虛,血燥風生之人,最宜服之,無濕者,可去茅朮、黃柏。
按照這個方子,腎肝陰虛、血燥風生的人最適合服用,沒有濕氣的人,可以去掉蒼白朮、黃柏。
原文
二 一人氣虛痰多,脾胃有濕,晚年半身不遂。王宇泰用人參〔一斤。〕白朮〔半斤。
二、一個患者氣虛痰多,脾胃有濕,到晚年發展成半身不遂。王宇泰用人參一斤、白朮半斤。
原文
〕補氣健脾,半夏曲〔二斤,薑汁、竹瀝制。〕祛濕消痰,生地、天冬、牛膝〔各一斤。
補氣健脾,半夏曲二斤,用薑汁、竹瀝製過,祛濕消痰,生地、天冬、牛膝各一斤。
原文
〕滋陰養血,河水熬膏,加鹿角膠補精髓,虎骨膠壯筋骨,霞天膠、梨膏〔各一斤。〕清痰火,煉蜜〔二斤。
滋陰養血,用河水熬成膏狀,加入鹿角膠補益精髓,虎骨膠強壯筋骨,霞天膠、梨膏各一斤,清化痰火,煉蜜二斤。
原文
〕和勻,每空心臨臥,取一酒杯,以梨汁、竹瀝、人乳、桑瀝各一杯和服,漸愈。
混合均勻,每天空腹和臨睡前,取一杯酒杯的量,用梨汁、竹瀝、人乳、桑瀝各一杯混合服用,逐漸康復。
原文
此方與嘉言用六君子湯中加甘寒藥,以治虛風之法,大同小異。
這個方子與喻嘉言用六君子湯加甘寒藥物治療虛風的方法,大致相同只有細節差異。
原文
緣脾虛有濕,不得不用白朮、半夏,而腎陰虧,則甘寒養陰之劑,在所必用。
因為脾虛有濕,不得不任用白朮、半夏,而腎陰虧損,則甘寒滋養陰液的藥物,是一定要用的。
原文
濕劑生痰生熱,腎陰既虧之人,難施苦寒燥劑,故佐以梨汁、竹瀝之屬,同半夏消痰清熱,為恰當也。
濕潤的藥物會生痰生熱,腎陰已經虧損的患者難以施用苦寒燥熱的藥物,所以配合梨汁、竹瀝這類,配合半夏來消痰清熱,是很恰當的。
原文
三 一婦因怒仆地,口眼喎斜,語言謇澀,四肢拘急,汗出遺尿,六脈洪大,肝脈尤甚。
三、一個婦女因為發怒而暈倒,口眼歪斜,說話艱澀不暢,四肢抽搐痙攣,汗出遺尿,六部脈洪大,肝脈尤其明顯。
原文
立齋曰:此由肝火熾盛,肝脈過陰器,因熱甚而遺也。用加味逍遙散,加鉤藤及六味丸而愈。
立齋說:這是因為肝火熾盛,肝脈經過陰部,因為熱盛而遺尿。用加味逍遙散,加入鉤藤以及六味丸治療而康復。
原文
四 一婦先胸脅脹痛,後四肢不收,自汗如雨,小便自遺,大便不實,口緊目瞤,飲食頗進,十餘日,或以中臟甚憂。立齋視之曰:此類中風也。
四、一個婦女先是胸脅脹痛,後來四肢不能活動,自汗淋漓如雨,小便失禁,大便稀溏,牙關緊閉眼睛跳動,飲食還算正常,過了十幾天,有人認為是中臟病,非常擔憂。立齋看過後說:這是類中風。
原文
若外風入臟,真氣既脫,惡症既見,禍在反掌,焉能延至十日。乃候其色,面目俱赤而或青。診其脈,左三部洪數,惟肝尤甚。
如果外風侵入內臟,真氣已經脫失,種種危重症狀就會出現,災禍在頃刻之間,怎麼能拖延到十幾天。於是觀察她的面色,只见面目都呈赤色間或有青。診她的脈,左手三部洪大數急,只有肝脈尤其明顯。
原文
乃知胸乳脹痛,肝經血虛,肝氣否塞也,四肢不收,肝經血虛不能養筋也;自汗不止,肝經血熱,津液妄泄也:小便自遺,肝經熱甚,陰挺失職也,大便不實,肝木熾甚,克脾土也;口緊目瞤,木火生風也;飲食頗進,脾胃元氣尚未傷也。
這才知道胸乳脹痛,是肝經血虛、肝氣阻塞不通;四肢不能活動,是肝經血虛不能滋養筋脈;自汗不止,是肝經血熱、津液妄行外泄;小便失禁,是肝經熱盛、陰挺功能失常;大便稀溏,是肝木熾盛、侵犯脾土;牙關緊閉眼睛跳動,是木火生風;飲食還算正常,是脾胃元氣還沒有受損。
原文
遂用加味逍遙散,加犀角、羚羊角、甘菊、鉤藤之屬,數劑,諸症漸愈,本方加減調理而安。
於是用加味逍遙散,加入犀角、羚羊角、甘菊、鉤藤之類的藥物,服用幾劑後,各種症狀逐漸康復,根據原方加減調理而安定。
原文
後因鬱怒,前症復作,兼發熱嘔吐,飲食少思,月經不止。此木盛剋土,而脾不能統血也。用加味歸脾為主,佐以逍遙散而愈。
後來因為抑鬱發怒,前面的症狀又發作,兼有發熱嘔吐,飲食減少,月經不止。這是木盛剋伐脾土,而脾不能統攝血液。用加味歸脾湯為主,配合逍遙散而康復。
後來每逢發怒,或者睡覺中手足抽搐痙攣,再用前面的藥物就康復。
五、一個婦女因為發怒,口眼歪斜,痰涎向上湧塞,牙關緊閉抽搐。
原文
立齋曰:此係脾氣虛而肝木旺,用六君子湯加柴胡、木香、鉤藤治之漸愈。又用加味歸脾湯,調理而安。
立齋說:這是脾氣虛而肝木旺盛,用六君子湯加柴胡、木香、鉤藤治療,逐漸康復。又用加味歸脾湯,調理而安定。
原文
六 一人久病滯下,又犯房事,忽發昏暈,不知人事,手撒目暗,自汗如雨,喉中痰鳴,如拽鋸聲,小便遺失,脈大無倫。丹溪曰:此陰虛陽暴絕也。令煎人參膏飲之,手動。又飲之唇動。半夜後盡三盞,眼能動。盡三斤,方能言而索粥矣。盡五斤而痢止。至十斤而全安。
六、一個患者長期腹瀉,又犯了房事,突然昏厥眩暈,不省人事,手鬆開眼睛昏暗,自汗如雨,喉中痰鳴,聲音像拉鋸,小便失禁,脈大而無倫次。丹溪說:這是陰虛而陽氣暴絕。讓人煎人參膏給他喝,手能動了。再喝嘴唇能動了。半夜過後喝完三杯,眼睛能轉動。喝完三斤,才能說話而且要粥喝。喝完五斤腹瀉停止。到十斤完全康復。
原文
觀此凡人大病後,及婦人產後,多有此症不可不知。
看到這個例子,凡是大病之後的人,以及婦女生產之後,多有這種症狀,不可不知道。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。