原文
百合 〔甘微寒,入心、肺二經。白花者可用。〕保肺止咳〔相傅清肅,咳嗽可止。
百合〔味甘性微寒,歸入心、肺二經。白花的可以使用。〕能保養肺臟、止住咳嗽。〔肺臟清肅,咳嗽可以止住。〕
〔能驅逐邪氣、安定心神。〔心為君主髒,心神安定,邪魅可以驅除,驚悸可以治療。〕
原文
仲景用治行住坐臥不定,如有神靈,謂之百合病,是亦清心安神之效。〕止涕淚多〔清肺肝熱之功。〕利大小便。〔清腎熱之效,以腎主二便也。〕中寒者勿用。
張仲景用來治療行動住坐臥都不安定,好像有神靈附身一般,稱為「百合病」,這也是清心安神的效果。〕能止住鼻涕眼淚過多。〔這是清除肺肝熱邪的功效。〕能通利大小便。〔這是清除腎熱的效果,因為腎掌管大小便。〕脾胃虛寒者不要使用。
原文
山藥 〔一名薯蕷,甘平,入心、肺、脾、腎四經。或蒸或炒。〕健脾胃而止泄瀉,益腎氣而止遺精。治肌肉羸瘦,潤皮膚枯燥。
山藥〔又稱薯蕷,味甘性平,歸入心、肺、脾、腎四經。有的蒸有的炒。〕能健旺脾胃而止住腹瀉,增益腎氣而止住遺精。治療肌肉消瘦,滋潤皮膚乾燥。
原文
〔能入脾、肺二經,補其不足,清其虛熱,則肌肉自長,皮膚不枯,故體虛羸者,宜加而用之。〕能除虛脹〔脾得補而脹自消。〕可鎮心神。〔能補心氣不足。〕性緩非多用不效。
〔能入脾、肺二經,補充它們的不足,清除虛熱,那麼肌肉自然生長,皮膚不再乾枯,所以身體虛弱消瘦的人,適宜多加使用。〕能消除虛證的脹滿。〔脾得到補益而脹自然消除。〕可以安定心神。〔能補益心氣的不足。〕性味平和非得多用才能見效。
原文
薄荷 〔辛涼,入心、肝、肺三經。〕解散風熱〔為風熱上壅之要藥。〕通利關節。〔以其辛香走竄也。
薄荷〔味辛性涼,歸入心、肝、肺三經。〕能疏散風熱。〔是治療風熱上攻的重要藥物。〕能通利關節。〔因為它辛香走竄的緣故。
原文
〕清頭目,利咽喉口齒諸病;〔辛能發散,涼能清利,專於消風散熱,故主頭痛、頭風、面腫、目赤腫痛,咽疼,暴喑,舌糜,唇腫,齒痛諸病。〕治瘰癧,兼痧疹瘙癢諸瘡。
〕能清利頭目,使咽喉口齒的各種疾病好轉;〔辛味能發散,涼性能清利,專門用於消散風熱,所以主治頭痛、頭風、面部浮腫、目赤腫痛、咽喉疼痛、突然失音、舌頭糜爛、嘴唇腫脹、牙齒疼痛等各種疾病。〕治療瘰癧,以及痧疹瘙癢等各種瘡癤。
原文
〔瘰癧多因氣鬱傷肝,肝火血燥而筋攣所致。兼入肝經氣分,辛香開氣,故能祛憤氣。且涼能清利之功。
〔瘰癧大多因為氣機鬱結傷害肝臟,肝火旺盛、血液乾枯而導致筋脈攣縮。薄荷兼入肝經氣分,辛香能開通氣機,所以能祛除抑鬱之氣。並且有涼能清利的功效。
原文
其治痧疹瘡疥,風氣瘙癢,皆祛風清熱之效。〕能理霍亂,可除脹滿。〔辛香開氣通竅之力。〕和蜜而擦傷寒舌苔,搗汁而塗貓咬蛇傷。〔貓食薄荷則醉故也。亦塗蜂螫。
它治療痧疹瘡疥,風氣引起的瘙癢,都是祛風清熱的效果。〕能調理霍亂,消除脹滿。〔這是辛香開通氣機、通利孔竅的力量。〕和蜂蜜調和用來擦拭傷寒舌苔,搗成汁液用來塗抹被貓咬傷和蛇咬傷。〔因為貓吃了薄荷就會醉的緣故。也用來塗抹蜂蟄。
原文
〕仲淳噙化丸,治陰虛肺熱咳嗽,用之為君,以其與滋陰收斂之劑同用,故有利而無患。
〕仲淳的含化丸,治療陰虛肺熱咳嗽,用薄荷作為君藥,因為它和滋陰收斂的藥物一起使用,所以有好處而沒有害處。
原文
病人新瘥勿服,以其能發汗,虛表氣也。陰虛人發熱勿服,以出汗則愈竭其津液也。
病人剛病癒不要服用,因為它能發汗,會讓表氣更加虛弱。陰虛的人發熱不要服用,因為出汗就會更加耗竭他的津液。
原文
紫蘇 〔辛溫,入心、肺、胃三經。與鯉魚同食,生毒瘡。解魚蟹毒。〕善散風寒〔解肌發表之功。〕能治冷氣。〔故心腹脹滿,溫中行氣,止痛用之。〕
紫蘇〔味辛性溫,歸入心、肺、胃三經。和鯉魚一起吃,會生毒瘡。能解除魚蟹的毒性。〕善於散發風寒。〔有解除肌表、發散表邪的功效。〕能治療寒氣。〔所以心腹脹滿,用來溫暖中焦、暢通氣機、止痛。〕
原文
子〔辛溫,炒研。〕功專降氣,性兼潤燥,止嗽定喘俱用、消痰治噎均求。可除嘔逆,亦療吐血。〔皆屬降氣之功〕
紫蘇子〔味辛性溫,炒後研碎使用。〕功效專門在於降氣,性質兼有潤燥作用,止咳定喘都用到它、消痰治噎都依靠它。可以去除嘔吐上逆,也能治療吐血。〔都是屬於降氣的功效。〕
原文
陰虛發寒熱,或惡寒頭痛者忌用葉,大便滑者不用子。
陰虛而發寒熱,或者怕冷頭痛的人忌用紫蘇葉,大便稀溏的人不用紫蘇子。
原文
萊菔子 〔辛溫,炒研用。〕下氣治痰定喘〔治痰有推牆倒壁之功。
萊菔子〔味辛性溫,炒後研碎使用。〕能下氣、治痰、定喘。〔治療痰證有推牆倒壁的功效。
原文
〕消食除膨止痛,生研汁服而吐風痰〔生用則升。〕醋調末塗而消腫毒。〔辛散之功。〕虛弱人忌之。
〕能消除食積、去除膨滿、止痛,生用研汁服用可以催吐風痰。〔生用就會上升。〕用醋調和研末塗抹可以消除腫毒。〔辛味散發的功效。〕虛弱的人要忌用。
原文
白芥子 〔辛熱,入肺經。研用。〕善豁寒痰,能除冷飲。
白芥子〔味辛性熱,歸入肺經。研碎使用。〕善於祛除寒痰,能消除冷飲。
原文
〔若痰在肋下,及皮裡膜外者,非此不能達,祛胸膈之痰,是其剩馥矣。〕
〔如果痰在肋骨下面,以及皮肉和筋膜之間,除了這個藥沒有能到達的,祛除胸膈的痰,是它剩餘的專長了。〕
陰虛而有痰咳嗽的人要特別戒備,莖葉有瘡癤、痔瘡便血的人要特別禁忌。
原文
韭 〔辛溫,生搗汁用,熟則歸腎壯陽。〕專消瘀血〔故吐血及胸痹痛如錐刺及損傷,並用之。〕能療噎膈〔以其能消散胃脘之瘀血。〕胃氣虛而有熱者勿服。
韭菜〔味辛性溫,生用搗汁使用,熟了之後就歸入腎臟、壯陽。〕專門消散瘀血。〔所以吐血以及胸痹疼痛像錐子刺以及損傷,都用它。〕能治療噎膈。〔因為它能消散胃脘的瘀血。〕胃氣虛而有熱的人不要服用。
原文
乾薑 〔辛大熱,入肺、脾二經。〕生用則辛,逐寒邪而發表,炮用則苦,除胃冷而守中。〔守而不移,非若附子,行而不止也。
乾薑〔味辛性大熱,歸入肺、脾二經。〕生用就味辛,驅逐寒邪而發表,炮製後用就味苦,消除胃冷而守護中焦。〔守護而不移動,不像附子那樣,走竄而不停止。
原文
〕能引血藥入血分,引氣藥入氣分,又能祛惡養新,有陽生陰長之意,故產後方中用之所由來也。
〕能引導血分藥物進入血分,引導氣分藥物進入氣分,又能祛除瘀血、培養新生,有陽氣生發、陰液生長的意義,所以產後方劑中使用它是這個緣故。
原文
大辛大熱,辛能僣上,辛能散氣走血,久服損陰傷目,病非寒冷,切戒誤投。孕婦服之,令胎內消。
大辛大熱,辛味能向上侵犯,辛味能散氣、走血,長期服用會損傷陰液、伤害眼睛,疾病如果不是寒冷證,千萬要戒備不要誤用。孕婦服用,會讓胎兒在體內消失。
原文
生薑 〔辛熱,入肺、胃二經。製半夏毒。〕生則發表,熟則溫中〔故能治脹滿,止腹痛。〕開痰有效〔熱痰則忌之。〕止嘔宜求。
生薑〔味辛性熱,歸入肺、胃二經。能化解半夏的毒性。〕生用就發表,熟用就溫中。〔所以能治療脹滿,止住腹痛。〕開啟痰結有效驗。〔熱痰就要忌用。〕止住嘔吐適宜選用它。
〔孫真人說:嘔吐是氣逆不能消散,生薑能運行陽氣而消散逆氣。
原文
東垣言其止嘔,但治表實氣壅,仲淳言嘔兼寒者宜用,挾熱者則忌。〕
東垣說它止嘔,但只治療表實氣壅,仲淳說嘔吐兼有寒證的適宜使用,挾帶熱邪的就忌用。〕
原文
姜皮治瘧疾無汗〔或寒多,或寒甚,或兼嘔者並用。若病久陰虛而有熱者,雖嘔亦忌。〕消浮腫腹脹。
姜皮治療瘧疾無汗。〔有的寒多,有的寒甚,或者兼有嘔吐的都配合使用。如果病久陰虛而有熱的,即使嘔吐也要忌用。〕能消除浮腫腹脹。
原文
〔藥之辛者,輕者可使走表,用以治水氣腫脹,開鬼門之義也。
〔辛味藥物,輕的可以讓它走表,用來治療水氣腫脹,這是開通汗孔的意思。
原文
〕凡早起山行,宜含一塊,不犯露霧清濕之氣,山嵐不正之氣。
〕凡是早晨起來到山路行走,適宜嘴裡含一塊生薑,不會侵犯露水霧氣清冷潮濕之氣,以及山嵐不正之氣。
原文
忌同乾薑。人云:夜不宜食。夜則氣本收斂,反開發之,則違天道矣。
禁忌和乾薑相同。俗話說:夜裡不適宜吃生薑。夜裡氣本來就應當收斂,反而開發它,就違反自然規律了。
蔥白〔味辛性溫,歸入肺、胃二經。千萬禁忌和蜂蜜一起吃。
原文
〕發表出汗,治傷寒頭痛而即安,通氣利竅,熨小便不通而立至。表虛易汗者勿用。多食令人神昏發落。因熱便秘者勿熨。
〕能發表出汗,治療傷寒頭痛立即安穩,通暢氣機、利通孔竅,用熱熨法治療小便不通立刻見效。表虛容易出汗的人不要用。多吃會讓人神志昏沉、頭髮脫落。因為熱邪便秘的人不要熱熨。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。