顧松園醫鏡

辨治溫熱病中宜用白虎湯並不傷人以解世俗之惑,並明概投附、桂、乾薑殺人之誤

辨治溫熱病中宜用白虎湯並不傷人以解世俗之惑,並明概投附、桂、乾薑殺人之誤(2)

辨治溫熱病中宜用白虎湯並不傷人以解世俗之惑,並明概投附、桂、乾薑殺人之誤10
原文
少宗伯宋彥公曰:余在都門時,即聞松兄大名,迨余婿順思患弱症,諸醫咸以為敗症不治,而松兄獨謂假象易醫。
白話
少宗伯宋彥公說:我在京城時,就聽說了松兄的大名,等到我的女婿順思得了虛弱之症,各位醫生都認為是無法治癒的絕症,而松兄卻說這是假象容易醫治。
原文
次年春,婿巽昭亦患是病,諸醫咸謂陽虛可愈,而松兄獨謂真陰憊,不救。厥後皆驗。倘非辨症十分明徹,豈能得此。
白話
第二年春天,女婿巽昭也得了同樣的病,各位醫生都說是陽虛可以治好,而松兄卻說是真陰衰竭,無法挽救。此後的事實都驗證了他的判斷。如果不是辨症十分明察透徹,怎麼能達到這樣的水平。
原文
每觀松兄用藥治病,似與症相反,而究相宜,如茲案者甚多,因是而知名不虛傳。
白話
每當看到松兄用藥治病,似乎與症狀相反,而最終卻是合適的,像這樣的案例非常多,因此知道他的名聲不是虛傳的。
原文
國醫賀右廉曰:醫不擇方,合宜則用。切恨世俗庸流,往往泥於辛溫峻補,見用寒涼,輒加私議,俾病家畏而不用,遂妄施平淡之劑。
白話
國醫賀右廉說:醫生不應選擇方劑,合適就使用。最痛恨世俗的庸醫,往往拘泥於辛溫峻補,看到使用寒涼藥物,就私下議論,讓病人害怕不敢使用,於是胡亂使用平淡無效的方劑。
原文
日復一日,乃至垂危,雖智者亦不能救,如此治死者十有其五,且毫不自恥悲!
白話
一天天過去,病人到了垂危的階段,即使明智的人也無法挽救,像這樣治療死亡的十個病人中有五個,而且絲毫不感到羞恥悲傷!
原文
夫松兄學問淵博,識見過人,此論洵為中流砥柱。
白話
松兄學問淵博,識見超越常人,這番論述確實是中流砥柱。
原文
明經外翰王雪巢曰:松翁幼以弟子員著聲場屋,旋以二守供奉醫院,請歸著作。
白話
明經外翰王雪巢說:松翁年輕時以弟子員的身份在科場中成名,隨即以二守的身份供奉於醫院,請求回歸著作。
原文
親友知其神而索其方者,多與醫左,弗解輒謗,然用輒效,如前案者甚多。
白話
親友知道他的神奇而索取他的方子,卻常常與醫理相悖,不理解就加以誹謗,然而使用後往往有效,像前面案例這樣的情況非常多。
原文
觀此論用白虎湯及戒概投熱劑,剖析詳明,即聾憒亦醒,真濟世之津梁也。
白話
看到這篇論述使用白虎湯以及告誡不要隨便投以熱劑,分析詳盡明白,即使是愚鈍糊塗的人也會醒悟,真是救世渡人的橋樑啊。
原文
孝廉婿程亦可曰:此有關身命之作,當置之座右,毋遭毒手。
白話
孝廉婿程亦可說:這是有關性命的重要著作,應當放在座位的旁邊,以免遭受庸醫的毒手。