顧松園醫鏡

原序一

原序一

原序一9
原文
醫之為道大矣!醫之為任重矣!世之言醫者甚夥,具曰予聖,及經治病,則動罹顛覆,因是而嘆明通者之難其人也。
白話
醫學作為一門學問,真是博大呀!醫學所擔負的責任,真是重大呀!世上談論醫術的人很多,都說自己是聖明,但等到實際治病時,卻常常遭到失敗,因此感嘆通曉明白的人實在是難得啊。
原文
吾友松園顧君,系出巨族,穎異天生,年方午勺,錚錚黌序,特以屢試數奇,未逢伯樂之顧,乃以明經就選。
白話
我的朋友松園顧君,出身於大家族,天資聰穎異常,年紀才十三歲,就在學校裡表現突出,只是因為多次考試運氣不好,沒有遇到伯樂的賞識,於是以明經的身份參加選拔。
原文
其言曰:「大丈夫不能致君行道,被澤於蒼生,亦當濟世立言,有功於造化。」遂擇歧黃之術而為之肆力焉。
白話
他說:「大丈夫如果不能輔佐君王推行仁政,為百姓帶來恩澤,也應當濟世立言,對天地造化有所貢獻。」於是選擇了醫術並全力鑽研。
原文
寒暑靡間,寢食俱忘,不啻有人督促而為之者,二十年來如一日。夫以是道高矣!名著矣!
白話
無論寒暑從不間斷,廢寢忘食,好像有人督促他一樣,二十年如一日。因此,他的醫術高明了!名聲顯赫了!
原文
彼雖不欲以斯術自見,然友之知其神而稱其方者,戶外之屨常滿。
白話
他雖然不想憑藉這種醫術來自我炫耀,但是朋友們知道他的神奇而稱讚他的藥方,門外求醫者的鞋子常常擺滿。
原文
其臨症投劑,俱與俗下相懸殊,醫弗能解,輒相謗之,然用卒奇中,亦未嘗不心折之,遇險怪症必拱手而請質焉,松園往往起沉疴而生之,輒撫掌自快。
白話
他臨證用藥,都與世俗醫生大不相同,其他醫生不能理解,就時常誹謗他。然而他的藥方最終總是神奇地奏效,那些人也不得不內心折服。遇到險惡怪異的病症,一定拱手向他請教。松園顧君往往能使重病痊癒、起死回生,事後總是拍手稱快。
原文
曾供職御醫院,旋以親老歸養,閉戶著書,手輯醫鏡一編。
白話
他曾任職於御醫院,不久因父母年老辭官歸養,閉門著書,親手編纂了《醫鏡》一書。
原文
其於「靈素摘要」、「內景詳解」、「脈法刪繁」則簡而明;「本草必用」、「格言彙纂」則要而精;症方發明,則博而約,真業醫之秘本,濟世之寶鑑,醫書中之罕見者也。
白話
他對於《靈素摘要》、《內景詳解》、《脈法刪繁》這些著作,做到了簡明扼要;對於《本草必用》、《格言彙纂》則做到了精要;對於病症方劑的闡發,則做到了廣博而又簡約,真是行醫的秘本,濟世的寶鑑,是醫書中罕見的著作。
原文
行將達之彤庭,播之中外,躋斯民於壽域,傳奕世以無窮,又安知聖天子不召對宣室,寄之重任,以展君之抱負也!勖其拭目以觀之矣。翰林院檢討充修纂明史官年家眷弟馮勖拜撰
白話
即將把這部書呈獻給朝廷,傳播到國內外,使百姓都能長壽,流傳萬世無窮。又怎麼知道聖明的天子不會在宣室召見他,委以重任,以施展他的抱負呢!我勉勵他拭目以待吧。翰林院檢討充修纂明史官年家眷弟馮勖拜撰