醫學見能

卷四

救急

卷四/附錄20
原文
[總決]世人救急最當詳,命在須臾實可傷。因證施方莫疑忌,挽回造化致嘉祥。
白話
[總綱]世間救濟急難最需要詳盡,性命在頃刻之間確實容易受到傷害。依照證狀施予處方不要猶豫遲疑,這樣才能挽回天地造化的功能,帶來吉祥順遂。
原文
誤中菌毒,嘔吐煩亂欲死者,胸傷而氣逆也。宜清胸滌毒飲。
白話
誤食菌類中毒,嘔吐心煩混亂快要死亡的人,是胸膈受損而氣機逆上。適宜用清胸滌毒飲。
原文
地漿水(一兩) 綠豆(四錢) 甘草(三錢) 銀花(三錢) 滑石(四錢)歌曰:菌毒須當飲地漿,銀花滑石煮成湯。再加綠豆和甘草,甘緩調和體即康。
白話
地漿水(一兩)綠豆(四錢)甘草(三錢)金銀花(三錢)滑石(四錢)。歌謠說:菌毒應當飲用地漿水,金銀花滑石煮成湯。再加入綠豆和甘草,甘味能緩和調和,身體即可康復。
原文
中一切毒,無論藥石蟲蛇者,皆風痰熱毒也。宜解毒萬應丹。
白話
中了各類毒物,無論是藥物、矿石、昆蟲、蛇類所引起的,都是風痰熱毒。適宜用解毒萬應丹。
原文
雄黃(一錢) 白礬(一錢) 犀角(四分) 連翹(三錢) 銀花(三錢) 甘草(一錢) 滑石(三錢) 防風(一錢) 綠豆(四錢) 射干(一錢)水煎,微冷服。歌曰:百毒都須萬應丹,雄礬犀角草防攢。銀翹滑石能清熱,綠豆仍宜入射干。
白話
雄黃(一錢)白礬(一錢)犀角(四分)連翹(三錢)金銀花(三錢)甘草(一錢)滑石(三錢)防風(一錢)綠豆(四錢)射干(一錢)。用水煎煮,稍為冷卻後服用。歌謠說:各種毒物都需要解毒萬應丹,雄黃白礬犀角甘草防風聚集。金銀花連翹滑石能夠清熱,綠豆仍然適宜加入射干。
原文
(伯未按:蛇咬傷,搗蒜敷之。蜈蚣咬,蜒蚰搗塗。蜂螫,蚯蚓糞敷之。)
白話
(伯未按:被蛇咬傷,搗爛大蒜外敷。被蜈蚣咬傷,用蜒蚰搗爛塗抹。被蜂螫刺,用蚯蚓糞敷上。)
原文
中煤煙毒,昏眩迷悶如死者,炭氣閉肺竅也。宜清涼解熱漿。
白話
中了煤煙的毒,頭暈眩惑、昏迷悶塞像要死的人,是炭氣閉塞了肺竅。適宜用清涼解熱漿。
原文
萊菔汁冷服,為第一方。又冷水自胸面灌服之,又置冷地風吹則解,後煎黃連石膏芒硝湯服之。歌曰:煤氣昏迷萊菔吞,風吹身冷即能言。膏連加入芒硝服,一派清涼體不煩。
白話
蘿蔔汁冷服,是第一個方子。又用冷水從胸口面部灌入服用,又放到陰涼通風的地方就能緩解,之後煎黃連石膏芒硝湯服用。歌謠說:煤氣中毒昏迷要吞服萊菔汁,風吹身體寒冷就能說話。加入石膏黃連芒硝服用,一派清涼身體就不會煩躁。
原文
跌壓猝死,血氣傷損昏迷者,須曲拳堅抱也。
白話
被壓倒跌傷突然死亡,血氣受損昏迷的人,必須彎曲手臂牢牢抱住。
原文
宜熱馬溺灌之(如無馬溺,用童便灌之。再用桃仁、紅花、麝香、酒軍、童便並服)。歌曰:跌壓昏迷抱要堅,熱餐馬溺治當痊。桃仁軍麝紅花煮,童便加來效若仙。
白話
適宜用溫熱的馬尿灌服(如果沒有馬尿,用童便灌服。再用桃仁、紅花、麝香、酒大黃、童便一起服用)。歌謠說:跌壓昏迷要緊緊抱住,熱馬尿治療效果良好。桃仁大黃麝香紅花煎煮,加入童便功效如神仙。
原文
夢魘猝死,僵臥呼叫不醒者,痰氣閉竅道也。宜通關開竅丹。
白話
做噩夢猝然死亡,身體僵硬躺著呼叫不醒的人,是痰氣閉塞了竅道。適宜用通關開竅丹。
原文
皂角末(一錢) 半夏末(一錢五分)歌曰:夢魘須將皂夏吹,通關開竅奏奇功。只緣夢魘因痰閉,取嚏除痰此法宜。
白話
皂角粉末(一錢)半夏粉末(一錢五分)。歌謠說:噩夢必須將皂角半夏吹入,通關開竅奏出奇效。只因為噩夢是由痰閉引起,取嚏除去痰這個方法適宜。
原文
凡湯火傷,不可冷水逼劫者,熱氣恐內攻也。宜黃連白虎湯。
白話
凡是熱水和火焰造成的燒傷,不可用冷水逼迫的原因是,熱氣恐怕會向內攻入。適宜用黃連白虎湯。
原文
石膏(四錢) 知母(三錢) 黃連(五分) 甘草(一錢五分) 花粉(三錢) 淡竹葉(二錢)外用大黃末麻油調敷。歌曰:湯火傷宜用石膏,知連甘草一鍋熬。萎根淡竹均清熱,黃共油調外治高。
白話
石膏(四錢)知母(三錢)黃連(五分)甘草(一錢五分)天花粉(三錢)淡竹葉(二錢)。外用大黃粉末用麻油調勻敷上。歌謠說:湯火燙傷適宜用石膏,知母黃連甘草一鍋熬煮。天花粉淡竹葉都清熱,大黃和油調合外敷療效高。
原文
投水溺死,水不得出,閉氣者,當撬口通竅也。宜吹氣吹藥方。
白話
投水溺水而死,水不能流出,閉住氣的人,應當撬開嘴巴通竅。適宜用吹氣吹藥的方法。
原文
用竹管吹兩耳,用生半夏末吹鼻中,用皂角末吹下部中,水出則氣回。歌曰:溺死宜將兩耳吹,復吹鼻內氣能回。再將牙皂捶成粉,下部吹來有轉機。
白話
用竹管吹兩邊耳朵,用生半夏粉末吹入鼻中,用皂角粉末吹入下身,水出來了氣就能回來。歌謠說:溺死適宜吹兩邊耳朵,再吹鼻內氣息能回。再將皂角捶成粉末,吹入下身就有轉機。
原文
救自縊死,恐其頸垂氣泄者,當抵肛提發也。宜推拿按摩方。
白話
搶救自己上吊而死的人,怕他脖子下垂氣息外泄的應當頂住肛門提起頭髮。適宜用推拿按摩的方法。
原文
不可斷繩,當解下放平,一人提其發,使頸直。一人抵其肛,使氣不泄。
白話
不可割斷繩子,應當解下來放平,一個人提起他的頭髮,使脖子伸直。一個人頂住他的肛門,使氣不外泄。
原文
再用兩人按摩推拿,曲折手足,復用竹管吹耳中,良久取嚏,進薑湯而活。歌曰:縊死宜將頂發提,抵肛摩按漫推移。再將竹管來吹耳,緩進薑湯氣可回。
白話
再用兩個人按摩推拿,彎曲折動手腳,再用竹管吹入耳中,很久之後讓他打噴嚏,給他喝生薑湯就活過來了。歌謠說:上吊而死適宜抓住頭頂的頭髮往上提,頂住肛門按摩推拿慢慢移動。再用竹管來吹耳朵,慢慢喝生薑湯氣息可以回來。
原文
(伯未按:現在倘遇中毒等事情,宜急送醫院救治,切勿自療,以免耽誤時機,至要至要。)
白話
(伯未按:現在如果遇到中毒等事情,應當趕快送到醫院救治,千萬不要自己治療,以免耽誤時機,非常重要非常重要的。)