醫學妙諦

雜症

痞塊積聚章

雜症23
原文
滿而不痛謂之痞,滿而痛者即是結。結者積聚有餘因,痞者中氣不足致。一消一補誠分明,脾氣素虛者自異。補則積滯邪愈深,消則土傷虛愈至。消補相兼養正宜,枳實之丸為主治。不動為癥動為瘕,瘕假癥真有妙義。
白話
腹部脹滿但不疼痛稱為痞,脹滿且疼痛就是結。結是因為積聚有餘所致,痞則是因為中氣不足造成。消法與補法確實需要分明,脾氣素來虛弱的人自然有別。若單用補法,積滯的邪氣會更深;若單用消法,脾胃會受傷,虛損會更嚴重。消補兼施以扶助正氣才適宜,枳實丸是主治方劑。不動的稱為癥,會動的稱為瘕,瘕是假象而癥是真形,其中道理很精妙。
原文
右脅食塊菔曲草(草果),左脅血塊芎桃桂。
白話
右脅的食積塊用萊菔子、神麯、草果(草果),左脅的血塊用川芎、桃仁、桂枝。
原文
痰塊在中海石須,栝蔞白茯檳榔備,壯健亦用青稜蓬,瘦弱參耆少許配。香砂青陳可共加,蘇梗當歸薑棗類。婦人有塊俱死血,莫將痰食為疑似。痰熱內閉
白話
痰塊在中部須用海石,栝蔞、白茯苓、檳榔要準備,體格壯健的也可用青皮、三稜、蓬莪朮,瘦弱的則配少許人參、黃芪。香附、砂仁、青皮、陳皮可以一起加入,蘇梗、當歸、生薑、大棗之類也可用。婦人有塊都是死血,不要懷疑是痰或食積。痰熱內閉
原文
豆豉 山梔 枳殼 菖蒲 杏仁 半夏 鬱金 栝蔞 川連 白金丸 白礬熱邪里結
白話
豆豉、山梔、枳殼、菖蒲、杏仁、半夏、鬱金、栝蔞、川連、白金丸(白礬)。熱邪內結
原文
枳實 白芍 橘皮 烏梅 杏仁 瀉心湯有三:生薑、乾薑、半夏、人參、甘草、黃芩、川連、大棗。人參、甘草、乾薑、半夏、大棗。黃連、黃芩、人參、半夏、黃芩、黃連。
白話
枳實、白芍、橘皮、烏梅、杏仁。瀉心湯有三種:生薑、乾薑、半夏、人參、甘草、黃芩、川連、大棗。人參、甘草、乾薑、半夏、大棗。黃連、黃芩、人參、半夏、黃芩、黃連。
原文
人參、甘草、乾薑、大棗熱邪入厥陰 吐蛔消溫瀉心湯去人參 甘草 加枳實 白芍氣閉化熱
白話
人參、甘草、乾薑、大棗。熱邪進入厥陰經,吐蛔蟲,用消溫瀉心湯去掉人參、甘草,加入枳實、白芍。氣機閉阻化熱
原文
栝蔞 鉤藤 白蔻 鬱金 橘皮 白蒺藜 山梔 蘇梗 桑葉 杏仁 麻仁 綠豆殼暑邪阻氣
白話
栝蔞、鉤藤、白蔻、鬱金、橘皮、白蒺藜、山梔、蘇梗、桑葉、杏仁、麻仁、綠豆殼。暑邪阻滯氣機
原文
竹茹 黃芩 知母 桔梗 麻仁 鬱金 半夏 滑石 枳殼 保和丸 神麯 山楂 半夏 連翹 廣皮 卜子 茯苓濕阻熱分半夏 茯苓 杏仁 橘皮 烏藥 廣藿 良薑 鬱金 白蔻中陽不運桂枝 藿香 乾薑 半夏 厚朴 茯苓 草果 附子 廣皮胃寒滯涎吳萸 乾薑 川楝子 半夏 茯苓 廣陳皮胸次清陽不運宗仲景轉旋胸次之陽,苓桂朮甘湯。寒熱客邪互結姜炒 川連 半夏 黃芩 淡乾薑 枳實
白話
竹茹、黃芩、知母、桔梗、麻仁、鬱金、半夏、滑石、枳殼、保和丸(神麯、山楂、半夏、連翹、廣皮、萊菔子、茯苓)。濕阻熱分。半夏、茯苓、杏仁、橘皮、烏藥、廣藿香、良薑、鬱金、白蔻。中陽不運。桂枝、藿香、乾薑、半夏、厚朴、茯苓、草果、附子、廣皮。胃寒滯涎。吳茱萸、乾薑、川楝子、半夏、茯苓、廣陳皮。胸中清陽不運。遵從仲景轉旋胸中陽氣的方法,用苓桂朮甘湯。寒熱之邪互結。薑炒川連、半夏、黃芩、淡乾薑、枳實。
原文
陳曰:古人治痞不外以苦為泄,辛甘為散二法。
白話
陳氏說:古人治療痞證不外乎用苦味藥來疏泄,用辛甘味藥來發散這兩種方法。
原文
外感如仲景瀉心湯,內傷如仲景苓桂甘姜法。
白話
外感引起的用仲景的瀉心湯,內傷引起的用仲景的苓桂甘薑法。
原文
上焦不舒,枳桔杏蔞開降,梔豉除熱化腐,疏暢清陽之氣法。古人有形至無形,妙論也。木犯土虛中挾滯
白話
上焦氣機不舒暢,用枳殼、桔梗、杏仁、栝蔞來宣開降氣,用山梔、豆豉清除熱邪、消化積滯,這是疏暢清陽之氣的方法。古人從有形之邪論治到無形之氣,是精妙的論述。木氣犯土,虛中夾滯
原文
川樸 茯苓 白芍 廣皮 益智 丁香 人參 半夏 川楝 吳萸 薑汁 牡蠣濕熱食滯茅朮 廣皮 白芍 萊菔子 白朮 黃芩 枳殼 雞內金痰凝脈絡 右脅有形高突,按之不痛。
白話
川厚朴、茯苓、白芍、廣陳皮、益智仁、丁香、人參、半夏、川楝子、吳茱萸、薑汁、牡蠣。濕熱食滯。茅朮、廣陳皮、白芍、萊菔子、白朮、黃芩、枳殼、雞內金。痰凝脈絡。右脅有形狀高突,按壓不痛。
原文
白芥子 栝蔞 蛤粉 山梔 廣鬱金 橘紅 姜皮 半夏血絡凝痹
白話
白芥子、栝蔞、蛤粉、山梔、廣鬱金、橘紅、薑皮、半夏。血絡凝滯不通
原文
歸鬚 木通 益母草 蜣螂 䗪蟲 香附 延胡 小青皮 韭白 鬱金 川樸 枳殼 茺蔚子 川芎 橘核 單桃仁
白話
當歸尾、木通、益母草、蜣螂、䗪蟲、香附、延胡索、小青皮、韭白、鬱金、川厚朴、枳殼、茺蔚子、川芎、橘核、單桃仁。
原文
陳曰:積為血傷入絡,必仗蠕動之物以搜逐病根。初為氣結在經,久則血傷入絡。
白話
陳氏說:積是因為血液受傷進入絡脈,必須依靠蠕動的藥物來搜逐病根。起初是氣機結滯在經脈,時間久了就會血液受傷進入絡脈。
原文
經絡繫於臟腑外廓,仲景於勞傷血痹通絡方法每取蟲蟻飛走諸靈,伏梁病亦在絡也。
白話
經絡聯繫著臟腑的外圍,仲景治療勞傷血痹、疏通絡脈的方法,常常選用蟲類、螞蟻等飛行行走的動物藥物,伏梁病也是在絡脈之中。
原文
積為陰邪聚絡,大旨當以辛溫入血絡治之。蓋所以容此陰邪者,必無陽動之氣以旋運之,而必有陰靜之血以倚仗之。
白話
積是陰邪聚積在絡脈,治療大原則應當用辛溫之品進入血絡。因為能容納這種陰邪的,必定是沒有陽氣運動來旋轉運化,而必定有陰靜的血液作為倚仗。
原文
故必仗體陰用陽之品,方能入陰出陽,以施其辛散溫通之妙。
白話
所以必須依靠體質陰柔而作用屬陽的藥物,才能進入陰分而透出陽氣,以施展其辛散溫通的妙用。
原文
張景岳云:心之積名伏梁,起臍上,大如臂,上至心下,令人煩悶。
白話
張景岳說:心臟的積病名為伏梁,起始於肚臍上方,大小如手臂,向上延伸到心窩以下,使人煩躁鬱悶。
原文
脾之積曰痞氣,在胃脘,覆大如盤,令人黃疸。
白話
脾臟的積病稱為痞氣,在胃脘部位,覆蓋範圍大如圓盤,使人發黃疸。
原文
肺之積曰息賁,在右脅下,覆大如杯,令人灑淅寒熱,喘咳肺壅。
白話
肺臟的積病稱為息賁,在右脅下方,覆蓋範圍大如杯子,使人灑淅惡寒發熱,氣喘咳嗽,肺氣壅塞。
原文
肝之積曰肥氣,在左脅下,如覆杯,有頭足,令人發咳。
白話
肝臟的積病稱為肥氣,在左脅下方,如同倒扣的杯子,有頭有足,使人發生咳嗽。
原文
腎之積曰奔豚,發於少腹,上至心下,若豚,或攻上攻下無時,令人喘逆,骨蒸少氣。陰氣所積曰積,陽氣所聚曰聚。積者五臟所生,聚者是六腑所生也。
白話
腎臟的積病稱為奔豚,發作於少腹部,向上衝至心窩以下,如同小豬,有時向上衝有時向下攻沒有定時,使人氣喘上逆,骨蒸潮熱,氣短乏力。陰氣積聚稱為積,陽氣聚合稱為聚。積是五臟所生的,聚是六腑所生的。