原文
東南地卑恆多濕,居民感受病非一。或涉水中雨露蒸,或過飲冷因而得。小便短赤身體重,骨肉痠麻行不疾。漸加浮腫及身黃,燥土滲濕湯可則。茯苓香附半陳皮,川樸澤豬蒼白朮。
東南地區地勢低窪,潮濕之氣常常瀰漫,當地居民感受濕邪,引發的疾病不止一種。有的因為涉水或雨露蒸騰,有的因為過度飲用冷飲而得病。症狀是小便短少赤澀、身體沉重、骨肉痠麻、行動遲緩。逐漸出現浮腫以及皮膚發黃,治療可用燥土滲濕湯這一類方劑。方中用茯苓、香附、半夏、陳皮、川厚朴、澤瀉、豬苓、蒼朮、白朮。
原文
引用砂仁並棗姜,臨服半匙鹽可入(炒飛鹽)。外濕寒熱身腫痛,羌活防通加有力。內濕胸滿兼嘔吐,喘脹腹膨用枳實。川連山楂炒菔子,溺閉車前木通益。濕熱發黃仗茵陳,山梔車前兼滑石。丹溪云濕得燥收,蒼朮為先不可卻。濕從風散獨羌須,濕久生熱連梔吃。麻黃可用不宜多,汗甚變端恐莫測。
再加入砂仁、紅棗、生薑,服用前可加入半匙炒過的飛鹽。外濕引起惡寒發熱、身體腫痛,加入羌活、防風、通草可增強藥力。內濕導致胸悶嘔吐、氣喘腹脹,則用枳實。黃連、山楂、炒萊菔子,小便不通加車前子、木通。濕熱發黃依靠茵陳、山梔子、車前子、滑石。朱丹溪說:濕邪得到燥藥就能收斂,蒼朮是首要之藥,不可缺少。濕邪藉風藥可散,獨活、羌活是必需的。濕久化熱則用黃連、山梔子。麻黃可以使用但不宜過量,出汗太過恐怕會發生難以預測的變證。
原文
陳曰:濕阻上焦宜開肺氣,佐淡滲通膀胱,即啟上閘,開支河,導水勢下行之理。
陳氏說:濕邪阻滯上焦,應當宣通肺氣,並輔以淡滲藥物疏通膀胱,這就是打開上游水閘、開通支流,引導水勢向下流動的道理。
原文
《內經》云:脾竅在舌,邪滯竅必少靈致,語言欲謇,法當分利,佐辛香以默運坤陽,是太陰里症治法。
《內經》說:脾的竅在舌頭,邪氣阻滯竅道必然導致靈敏度降低,言語將要出現謇澀,治療方法應當分利濕邪,並佐以辛香藥物暗中運轉脾陽,這是太陰里證的治法。
張仲景說:濕病患者最忌諱發散,如果發汗,就會轉變為痙攣、厥逆。務必牢記。
原文
脾陽不運,濕滯中焦,宜用術樸姜半以溫通之,苓澤腹皮滑石以淡滲之(陳又注)。
脾陽不能運化,濕邪停滯中焦,應當用白朮、厚朴、生薑、半夏來溫通,用茯苓、澤瀉、大腹皮、滑石來淡滲(陳氏又補充說明)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。