醫旨緒余

六十六、本神篇

六十六、本神篇

六十六、本神篇17
原文
黃帝問於岐伯曰:何謂德、氣、生、精、神、魂、魄、心、意、志、思、智、慮,請問其故?
白話
黃帝向岐伯問道:什麼是德、氣、生、精、神、魂、魄、心、意、志、思、智、慮,請問其中的緣故?
原文
岐伯答曰:天之在我者德也,地之在我者氣也,德流氣薄,而生者也。
白話
岐伯回答說:天赋予人類的是德,地赋予人類的是氣,德與氣交流結合,便產生了生命。
原文
故生之來,謂之精,兩精相搏,謂之神,隨神往來者,謂之魂,並精而出入者,謂之魄,所以任物者,謂之心,心有所憶,謂之意,意之所存,謂之志,因志而存變,謂之思,因思而遠慕,謂之慮,因慮而處物,謂之智。
白話
所以生命的原始物資叫做精,陰陽兩精交合叫做神,跟隨神氣往來的叫做魂,與精氣同出同入的叫做魄,擔當感知事物的叫做心,心有記憶叫做意,意念累積叫做志,因為志而變化的叫做思,由思考而有所推求的叫做慮,由思慮而處理事物的叫做智。
原文
故智者之養生也,必順四時而適寒暑,和喜怒而安居處,節陰陽而調剛柔,如是則僻邪不至,長生久視。
白話
所以明智的人養生,必定順應四時氣候來適應寒暑變化,調和喜怒而安定居住環境,節制陰陽而調和剛柔,這樣邪氣就不會侵犯,就能長久生存。
原文
是故怵惕思慮者,則傷神,神傷則恐懼,流淫而不止。因悲哀動中者,竭絕而失生。喜樂者,神憚散而不藏。愁憂者,氣閉塞而不行。盛怒者,迷惑而不治。恐懼者,神蕩憚而不收。
白話
所以驚懼思慮的人,就會傷神,神受傷就會恐懼,流汗不止。因悲哀而擾亂內心的,會耗竭而失去生命。喜樂的人,神氣耗散而不能收藏。愁憂的人,氣機閉塞而不能運行。極度憤怒的人,神智迷惑而不能治理。恐懼的人,神氣蕩散而不能收斂。
原文
心,怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼自失,破䐃脫肉,毛悴色夭,死於冬。
白話
心,如果驚懼思慮就會傷神,神受傷就會恐懼失去自我,肌肉消瘦脫離,毛髮憔悴臉色枯夭,在冬季死亡。
原文
脾,愁憂而不解則傷意,意傷則悗亂,四肢不舉,毛悴色夭,死於春。
白話
脾,如果愁憂不能解除就會傷意,意受傷就會煩悶擾亂,四肢不能舉動,毛髮憔悴臉色枯夭,在春季死亡。
原文
肝,悲哀動中則傷魂,魂傷則狂忘不精,不精則不正當人,陰縮而攣筋,兩脅骨不舉,毛悴色夭,死於秋。
白話
肝,如果悲哀擾亂內心就會傷魂,魂受傷就會狂亂健忘不精明,不精明就會行為不正當,陰囊收縮而痙攣,兩脅肋骨不能舉動,毛髮憔悴臉色枯夭,在秋季死亡。
原文
肺,喜樂無極則傷魄,魄傷則狂,狂者意不存人,皮革焦,毛悴色夭,死於夏。
白話
肺,如果喜樂沒有節制就會傷魄,魄受傷就會發狂,發狂的人意識脫離人群,皮膚變得焦黑,毛髮憔悴臉色枯夭,在夏季死亡。
原文
腎,盛怒而不止則傷志,志傷則喜忘其前言,腰脊不可以俯仰屈伸,毛悴色夭,死於季夏。
白話
腎,如果極度憤怒不能停止就會傷志,志受傷就會經常忘記以前說過的話,腰脊不能俯仰彎曲,毛髮憔悴臉色枯夭,在季夏死亡。
原文
恐懼而不解則傷精,精傷則骨酸痿厥,精時自下。
白話
恐懼如果不能解除就會傷精,精受傷就會骨頭酸軟痿弱厥冷,精時常自己流出。
原文
是故五臟主藏精者也,不可傷,傷則失守而陰虛,陰虛則無氣,無氣則死矣。
白話
所以五臟是主管儲藏精氣的,不可受到傷害,傷害了就會失去守護而陰虛,陰虛就會沒有氣,沒有氣就會死亡。
原文
是故用針者,察觀病人之態,以知精神魂魄之存亡,得失之意,五者以傷,針不可以治之也。肝藏血,血舍魂,肝氣虛則恐;實則怒。
白話
所以用針治病的人,要觀察病人的狀態,來了解精神魂魄的存亡得失,如果五臟已經受到傷害,針就不能治療了。肝藏血,血容納魂,肝氣虛就會恐懼;肝氣實就會發怒。
原文
脾藏營,營舍意,脾氣虛則四肢不用,五臟不安;實則腹脹,經溲不利。
白話
脾藏營氣,營氣容納意,脾氣虛就會四肢不能活動,五臟不安;脾氣實就會腹脹,月經和小便不暢通。
原文
心藏脈,脈舍神,心氣虛則悲;實則笑不休。
白話
心藏脈氣,脈氣容納神,心氣虛就會悲傷;心氣實就會笑個不停。
原文
肺藏氣,氣舍魄,肺氣虛則鼻塞不利,少氣:實則喘喝,胸盈仰息。腎藏精,精舍志,腎氣虛則厥;實則脹。
白話
肺藏氣,氣容納魄,肺氣虛就會鼻塞不通暢,氣短;肺氣實就會氣喘喝喝,胸部滿脹仰面呼吸。腎藏精,精容納志,腎氣虛就會厥冷;腎氣實就會脹滿。
原文
五臟不安,必審五臟之病形,以知其氣之虛實,謹而調之也。
白話
五臟不安,必須審察五臟的病形,來了解其氣的虛實,謹慎地調治。