醫旨緒余

六十、《醫通》節文

藥性裁成(2)

六十、《醫通》節文29
原文
火之論,其實一氣而已。故丹溪云:「氣有餘,便是火」。分為數類; 凡治本病,略炒以從邪。
白話
火的論述,實際上是一氣罷了。所以朱丹溪說:「氣有餘,便是火」。分為數類;凡是治本病,略炒以適應邪氣。
原文
實火,以朴硝湯,假火以酒,虛火以醋,痰火以薑汁,俱浸透炒。
白話
實火,用朴硝湯;假火用酒;虛火用醋;痰火用薑汁,都浸透後炒。
原文
氣滯火以茱萸,食積泄以黃土,血癖癥瘕痛以乾漆,俱以水拌同炒,去萸、土、漆。下焦伏火,以鹽水浸透焙。目疾,以人乳浸蒸,或點或服。
白話
氣滯火用茱萸,食積泄瀉用黃土,血癖癥瘕痛用乾漆,都用水拌同炒,去除茱萸、黃土、乾漆。下焦伏火,用鹽水浸透烘乾。眼疾,用人乳浸蒸,或點或服。
原文
生用為君,佐官桂少許,煎百沸,入蜜空心服,能使心腎交於頃刻。入五苓、滑石,大治夢遺。
白話
生用為君藥,佐官桂少許,煎百沸,加入蜂蜜空腹服,能使心腎在片刻間相交。配合五苓散、滑石,大治夢遺。
原文
以土、薑、酒、蜜四炒者為君,使君子為臣,白芍藥酒煮為佐,廣木香為使,治小兒五疳。
白話
用土、薑、酒、蜜四炒的為君藥,使君子為臣藥,白芍藥酒煮為佐藥,廣木香為使藥,治小兒五疳。
原文
以茱萸炒者,加木香等分,生大黃倍之,水丸,治五痢。
白話
用茱萸炒的,加木香等分,生大黃加倍,用水作丸,治五痢。
原文
以薑汁酒煮者為末,和霞天膏,治癲癇、諸風眩暈、瘡疡,皆神效。
白話
用薑汁酒煮成末,配合霞天膏,治癲癇、各類風眩暈、瘡疡,都神效。
原文
非彼但云瀉心火,而與芩、柏諸苦藥例稱者比也。
白話
不是那些只說瀉心火,而與黃芩、黃柏等苦藥同例相比的。
原文
論諸藥 余治沉疴,先循經絡者,即諸古書所載引經報使藥,貴識真爾。
白話
論諸藥 我治頑固的病,先遵循經絡,就是各古書所記載的引經報使藥,貴在識別真實罷了。
原文
如心經,以人參益氣,石脂補血,硃砂鉦心,天竺黃去痰,澤瀉瀉熱,而蓮肉、茯神、赤茯苓、遠志、益智、酸棗之屬,利心竅以安神識。
白話
如心經,用人參益氣,石脂補血,硃砂鎮心,天竺黃去痰,澤瀉瀉熱,而蓮肉、茯神、赤茯苓、遠志、益智、酸棗之類,利心竅以安神識。
原文
中間制煉,如以苦焦之味達本經,咸引所畏,辛避所勝,酸益其母,而甘泄其子,皆裁成藥性之道。
白話
中間炮製煉製,如用苦味焦味達到本經,鹹味引所畏的,辛味避所勝的,酸味益其母,而甘味泄其子,都是裁成藥性的方法。
原文
論五穀 粳米造飯,用荷葉煮湯者寬中。芥菜葉者豁痰。紫蘇葉者行氣解肌。薄荷葉者清熱。淡竹葉者闢暑。造粥則白粥之外,入茯苓酪者,清上實下。薯蕷粉者,理胃。花椒汁者,闢嵐瘴。薑、蔥、豉汁者發汗。與夫古方羊腎、豬腎之類,無非藥力也。
白話
論五穀 粳米做飯,用荷葉煮湯的寬中。芥菜葉的豁痰。紫蘇葉的行氣解肌。薄荷葉的清熱。淡竹葉的闢暑。做粥除了白粥外,加茯苓酪的清上實下。薯蕷粉的理胃。花椒汁的闢嵐瘴。薑、蔥、豉汁的發汗。至於古方羊腎、豬腎之類,無非也是藥力。
原文
一人淋,素不服藥,余教以專啖粟米粥,絕他味,旬余減,月餘痊,此五穀治病之理。
白話
一人患淋病,向來不服藥,我教他專吃粟米粥,戒絕其他食物,十多天減輕,一個多月康復,這就是五穀治病的道理。
原文
論五果 梨汁疏風豁痰;蒸露治內熱。藕汁研墨,止吐血鼻衄;研桃仁調酒,破血積。
白話
論五果 梨汁疏風豁痰;蒸露治內熱。藕汁研墨,止吐血鼻出血;研桃仁調酒,破血積。
原文
胡桃仁佐破故紙,鹽水糊丸,治腰濕痛如神。
白話
胡桃仁配合破故紙,鹽水糊丸,治腰痛濕痛如神。
原文
大棗煮汁,去渣煉膏,救小兒脾虛胃寒,不能藥者。蓮肉作末,蘇噤口痢。柿蒂加㾓頭糠,止轉食。凡此余以應驕習之家,亦五果治疾之理。
白話
大棗煮汁,去渣煉膏,救小兒脾虛胃寒不能服藥的。蓮肉作末,治噤口痢。柿蒂加㾓頭糠,止轉食。凡此我用來應付驕奢習慣的人家,也是五果治病的道理。
原文
論五菜 韭白愈淋,予澀精。大蔥汁和五倍子末,澀虛脫之痢,非虛脫不用。莧煮汁,愈初痢。蘿蔔風乾,愈傷食嗽。白扁豆益脾清暑。蒜汁煮香附,加蓽茇、大黃,治瘴鄉中毒。諸菜俱能治病,貴專啖耳。
白話
論五菜 韭白治淋,能澀精。大蔥汁調五倍子末,澀虛脫的痢疾,非虛脫不用。莧菜煮汁,治初痢。蘿蔔風乾,治傷食咳嗽。白扁豆益脾清暑。大蒜汁煮香附,加蓽茇、大黃,治瘴鄉中毒。各種菜都能治病,貴在專門食用罷了。
原文
論五畜禽蟲之屬 黃牛肉補氣,與棉黃耆同功。羊肉補血,與熟地黃同功。豬肉無補,而人習之化也。
白話
論五畜禽蟲之屬 黃牛肉補氣,與棉黃耆功效相同。羊肉補血,與熟地黃功效相同。豬肉沒有補益,但人們習慣將其變化運用。
原文
惟膽於肝,肚於胃,腰子於腎,脊髓於骨,心於血,可引諸藥入本經,實非其補。
白話
只有膽對應肝,肚對應胃,腰子對應腎,脊髓對應骨,心對應血,可引諸藥入本經,實際不是其補益。
原文
鹿則全體大補,異時每欲以肉汁煉膏,如霞天膏、小刀圭之法,恨不多得。牛肝連膽,用朴硝作脯,消痞塊。骨髓煎油,擦四肢之損。禽則鵝善疏風、稚雞補損,老雞作羹起衰。蟲則蜣螂,土裹燒熟,與兒食,治疳。蚋皮作丸,大治驚癇疳痢。以上予治厚養之人多用之,亦從其化也。
白話
鹿則全身大補,過去常想用肉汁煉膏,如霞天膏、小刀圭的方法,遺憾不能多得。牛肝連膽,用朴硝作脯,消痞塊。骨髓煎油,擦四肢的損傷。禽類中鵝善疏風、稚雞補損,老雞作羹治衰。蟲類則蜣螂,用土包裹燒熟,給小孩吃,治疳。蚋皮作丸,大治驚癇疳痢。以上我用來治厚養的人多使用,也是順從其化。
原文
獨犬之壯陽,俗夫所尚,古方戊戌酒,蓋為虛寒病設耳。
白話
只有狗的壯陽,是俗夫所崇尚的,古方戊戌酒,大概是為虛寒病設置的。
原文
或云士無故不殺犬豕,則古人已饈於珍矣,意者,黑黃二色,足補脾腎,亦可如小刀圭法為之,以治虛怯勞瘵,而戒恣欲之非,價廉工省,可濟貧乏云。
白話
有人說士無故不殺犬豬,那麼古人已經把犬視為珍饈了,大概意思是,黑黃二色的狗,足以補脾腎,也可以按小刀圭的方法製作,用來治虛怯勞瘵,而戒除恣欲的過錯,價廉工省,可以救濟貧乏。
原文
論異類有情丸 人至中年,覺體衰弱,便可以此丸服餌。此方藥僅三品,而補性極峻。蓋鹿乃陽獸,食山中之靈草,故多壽。
白話
論異類有情丸 人到中年,感覺身體衰弱,便可以此丸服食。此方藥僅三味,而補性極峻猛。因為鹿是陽獸,吃山中的靈草,所以多壽。
原文
夏至一陰生,而角便解,角得純陽之氣,故補人身之陽。龜者,靈物也。
白話
夏至一陰生,而角便脫落,角得純陽之氣,所以補人身之陽。龜是靈物。
原文
屬陰,能養息,上可補心,下可補腎,故補人身之陰。
白話
屬陰,能養息,上可補心,下可補腎,所以補人身之陰。
原文
虎,西方之獸也,屬金而能抑木,故虎嘯而風生也。
白話
虎是西方的獸,屬金而能抑木,所以虎嘯而風生。
原文
三者皆多壽,皆有生育,皆有靈性,殊非草木金石比也,服餌寧無補益乎。
白話
三者都多壽,都有生育,都有靈性,實在不是草木金石可比,服食難道沒有補益嗎。
原文
鹿茸、鹿角霜、龜板、虎脛骨,各如常制,為末,以豬脊髓加煉蜜為丸,梧桐子大,空心鹽湯吞五七十丸。
白話
鹿茸、鹿角霜、龜板、虎脛骨,各按常法炮製,研為末,用豬脊髓加煉蜜作丸,梧桐子大小,空腹用鹽湯吞服五七十丸。
原文
或加豬膽汁一、二合,和於劑中,以寓降火之意。
白話
或加豬膽汁一二合,調和在藥劑中,以寓降火之意。