原文
或問生生子曰:傷寒書桂枝湯後有云:脈浮緊,發熱汗不出者,不可與也,與之則表益實,而汗益難出耳,則是以桂枝為固表藥也,何麻黃湯中又用桂枝為臣耶?生生子曰:考方療疾,全在體認氣味。
有人問生生子說:傷寒書中桂枝湯後面寫道:脈浮緊、發熱、汗不出的人,不可服用,服用後表證會更加實,汗更難出。這樣說來,桂枝是固表的藥,但為什麼麻黃湯中又用桂枝作為臣藥呢?生生子說:考察方劑治療疾病,全在於體認藥物的氣味。
原文
《衍義》謂桂大熱,桂味辛甘,主溫中,利肝肺氣,為諸藥先聘通使,溫和榮衛,宣導百藥,無所畏。
《衍義》說肉桂性大熱,味辛甘,主要功效是溫暖中焦,疏通肝肺之氣,作為各種藥物的先驅通使之藥,溫和營衛,宣通引導百藥,無所畏懼。
原文
然桂枝湯用桂者,以其衛為邪襲,則氣不固,故汗出惡風,桂枝味辛甘,陽劑也,陽劑其行快,入咽則先布散,充達百骸四肢,無處不至,此散之之意也。
然而桂枝湯中使用桂枝的原因,是因為衛氣被邪氣侵襲,氣不固密,所以汗出且怕風。桂枝味辛甘,是陽藥,陽藥運行快速,入咽後就先布散開來,充達骨骼四肢,無處不到,這就是發散的意思。
原文
至於止汗,自是芍藥,芍藥味酸,陰劑也,陰劑入咽,其行遲,故先散之而後收之,一開一合,邪氣散而真氣不過泄,以致於適中,非謂桂枝能止汗也。
至於止汗,自然是靠芍藥。芍藥味酸,是陰藥,陰藥入咽後運行遲緩,所以先散而後收,一開一合,使邪氣散出而正氣不過度外泄,達到適中狀態,並非說桂枝能止汗。
原文
麻黃湯用桂枝為臣,亦以其辛甘發散為陽,若謂其實表止汗,將安用之?
麻黃湯用桂枝為臣藥,也是因為桂枝辛甘發散屬陽藥,如果說它能固表止汗,那將如何解釋它的應用呢?
原文
蓋以其寒傷榮,桂枝(能佐麻黃而散寒邪)溫和榮衛,則邪自不能容留,汗出而解也。
大概是因為寒邪傷及營血,桂枝能輔助麻黃散寒邪,溫和營衛,那麼邪氣自然不能停留,汗出而病解。
原文
桂枝湯後叮嚀不可與者,為內有芍藥,寒既傷榮,發熱無汗,復用酸寒收斂之劑,則邪無從而出,表乃益實也,非謂辛散能實表也。
桂枝湯後特別叮嚀不可服用的原因,是因為方中有芍藥。寒邪已經傷及營血,發熱無汗,若再用酸寒收斂的藥物,邪氣就無從排出,表證會更加實,這並非說辛散能固表。
風,是陽氣,陽主發散,風邪傷及衛分,就會氣散而汗出。
寒,是陰氣,寒主收斂,寒邪傷及營分,就會氣斂而無汗。
原文
故治法,無汗要有汗,取辛散能發汗也;有汗要無汗,取酸收能止汗也。
所以治療方法:無汗的要讓他有汗,取辛散能發汗;有汗的要讓他無汗,取酸收能止汗。
原文
俱用桂枝者,以其既能發散,而又能溫和榮衛也。予故曰:考方療疾,全在體認氣味。
兩方都用桂枝的原因,是因為它既能發散,又能溫和營衛。我因此說:考察方劑治療疾病,全在於體認藥物的氣味。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。