原文
黃帝問於岐伯曰:水穀入於口,輸於腸胃,其液別為五。
黃帝問岐伯說:水和食物從口進入,輸送到腸胃,其中的液體分為五種。
原文
天寒衣薄,則為溺與氣;天熱衣厚,則為汗;悲哀氣並,則為泣;中熱胃緩,則為唾:邪氣內逆,則氣為之閉塞而不行,不行則為水脹。余知其然也,不知其何由生?願聞其道。
天氣寒冷衣服穿得單薄,就轉化為尿液和陽氣;天氣炎熱衣服穿得厚重,就轉化為汗;悲傷哀痛氣機鬱結,就轉化為眼淚;體內有熱胃氣弛緩,就轉化為唾液;邪氣在體內逆行,就會使氣機閉塞而不能運行,氣機不能運行就會形成水脹病。我知道這些情況,但不知道它們是怎麼產生的?希望聽聽其中的道理。
原文
岐伯曰:水穀皆入於口,其味有五,各注其海,津液各走其道。
岐伯說:水和食物都從口進入,它們的味道有五種,分別注入各自所屬的經脈之海,津液也各自循行於不同的通道。
原文
故三焦出氣,以溫肌肉,充皮膚,為其津;其流而不行者為液。天暑衣厚,則腠理開,故汗出。寒留於分肉之間,聚沫則為痛。
所以三焦輸布陽氣,來溫煦肌肉,充養皮膚,這就是津;那些流動而不運行的是液。天氣暑熱衣服穿得厚重,就會使腠理疏鬆開泄,所以出汗。寒氣停留在肌肉之間,凝聚成沫就會引起疼痛。
原文
天寒則腠理閉,氣濕不行,水下留於膀胱,則為溺與氣。
天氣寒冷則腠理閉塞,陽氣與濕氣不能運行,水液向下停留在膀胱,就轉化為尿液和陽氣。
原文
五臟六腑,心為之主,耳為之聽,目為之候,肺為之相,肝為之將,脾為之衛,腎為之主外。
五臟六腑中,心是主宰,耳朵負責聽覺,眼睛負責觀察,肺如同宰相,肝如同將軍,脾如同護衛,腎主管外部。
原文
故五臟六腑之津液,盡上滲於目,心悲氣並,則心系急,心系急則肺舉,肺舉則液上溢。
所以五臟六腑的津液,都向上滲注於眼睛,內心悲傷氣機鬱結,就會使心系緊急,心系緊急就會使肺葉上舉,肺葉上舉就會使津液向上溢出。
原文
夫心系與肺,不能常舉,乍上乍下,故咳而泣出矣。
心系和肺不能總是上舉,時而上時而下,所以就會咳嗽並且眼淚流出來了。
原文
中熱則胃中消穀,消穀則蟲上下作,腸胃充郭,故胃緩,胃緩則氣逆,故唾出。
體內有熱就會使胃中消化穀物加快,消化穀物加快就會使寄生蟲上下活動,腸胃脹滿,所以胃氣弛緩,胃氣弛緩就會使氣機上逆,所以唾液流出。
原文
五穀之津液,和合而為膏者,內滲入於骨空,補益腦髓,而下流於陰股,陰陽不和,則使液溢而下流於陰,髓液皆減而下,下過度則虛,虛故腰背痛而脛酸,陰陽氣道不通,四海閉塞,三焦不瀉,津液不化,水穀並行腸胃之中,別於迴腸,留於下焦,不得滲膀胱,則下焦脹,水溢則為水脹。此津液五別之逆順也。
五穀所化生的津液,混合融合成為膏狀的部分,向內滲入骨腔中,補益腦髓,並且向下流注於大腿內側,陰陽之氣不和,就會使津液泛溢而向下流注於陰部,髓液都隨之減少而向下流失,向下流失過度就會導致虛損,虛損所以腰背疼痛並且小腿酸軟,陰陽之氣和經脈通道不通暢,四海閉塞,三焦不能輸瀉,津液不能正常化生,水和食物一同在腸胃中運行,分別進入迴腸,停留在下焦,不能滲入膀胱,就會導致下焦脹滿,水液泛溢就會形成水脹病。這就是五種津液分別運行的逆與順的情況。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。