褚氏遺書

7
原文
上褚澄遺書一卷,初得蕭氏父子護其石而其書始全,繼得僧義堪筆之紙而其書始存,今得則繼先鋟之木而其書始傳,亦可謂多幸矣。
白話
上面這部《褚澄遺書》一卷,最初由蕭氏父子保護其石刻而該書才得以完整,接著由僧人義堪抄寫在紙上而該書才得以保存,如今由繼先雕刻成木版而該書才得以流傳,也可以說是十分幸運了。
原文
澄字彥道,河南陽翟人,宋武帝之甥,尚書左僕射湛之之子,廬江公主之夫,齊太宰侍中錄尚書公淵之弟,仁宋自駙馬都尉,遍歷清顯,仕齊至侍中顧右軍將軍,永明元年卒(《南史》云永元元年卒,誤也。)東昏侯立其女為皇后,追贈金紫光祿大夫,實永元元年,去其卒時已七十年矣。
白話
褚澄字彥道,是河南陽翟人,宋武帝的外甥,尚書左僕射褚湛之的兒子,廬江公主的丈夫,齊朝太宰、侍中、錄尚書事褚淵的弟弟。他在宋朝從駙馬都尉做起,歷任清貴顯要的職位,在齊朝官至侍中兼右軍將軍,永明元年去世(《南史》說永元元年去世,是錯誤的。)後來東昏侯立他的女兒為皇后,追贈他為金紫光祿大夫,實際上是永元元年,距離他去世時已經七十年了。
原文
遺書題其贈官,豈蕭廣得其槨石,考之史傳而附題於前乎?
白話
這本遺書上題寫了他的追贈官職,難道是蕭廣得到他的棺石,考證史傳而附加題寫在前面的嗎?
原文
叨齊高帝愛子豫章王嶷,自江陵赴都得疾日臻,帝憂形於色,乃大赦天下,聞澄傳楊淳秘方,召澄治立愈,帝喜甚,擢澄左氏尚書以寵之,其守吳郡也。
白話
齊高帝的愛子豫章王蕭嶷,從江陵前往京都時得了重病,病情日益加重,皇帝憂慮顯於神色,於是下詔大赦天下,聽說褚澄傳承了楊淳的秘方,召來褚澄醫治,立刻痊癒。皇帝非常高興,提拔褚澄為左氏尚書以示寵愛。他擔任吳郡太守時。
原文
民有李道念,以公事至郡,澄遙見謂曰:「汝有奇疾。」道唸曰:「某得冷疾五年矣。」澄診其脈,曰:非冷也,由多食雞子所致,可煮蘇一斗服之,即吐物如升許,涎裹之動,抉涎出視,乃一雞雛,翅距已具而能走。
白話
民間有個叫李道念的人,因公事來到郡府,褚澄遠遠見到他對他說:「你有奇特的疾病。」李道念說:「我得了寒症五年了。」褚澄診他的脈,說:「不是寒症,是因為多吃雞蛋所引起的。可以煮一斗紫蘇服用。」(服後)立即吐出像升那麼大的東西,有唾液包裹著在動,撥開唾液一看,原來是一隻小雞,翅膀和爪子已經長成而且能走動。
原文
澄曰:未也,盍服其餘藥從之,凡吐十三枚,疾乃瘳,其妙皆此類也。是書幽眇簡切,多前人所未發而豈徒哉。
白話
褚澄說:「還沒完,何不把剩下的藥也服了。」照做,總共吐出了十三枚,疾病才痊癒。他的醫術精妙都像這樣。這部書深奧精妙簡明切要,很多是前人所沒有闡發的,難道是徒然的嗎?
原文
問子篇稱建平王,當是澄之妻之侄景素,其生子六,即延齡延年輩。云嘉泰元年日南至甘泉寄士丁介跋。
白話
《問子篇》中提到的建平王,應當是褚澄妻子的侄子劉景素,他生有六個兒子,就是延齡、延年等人。說是嘉泰元年冬至日,甘泉寄士丁介跋。