推求師意

婦人門

產難

婦人門10
原文
或先漏去血而臟燥, 或子臟宿挾疹病,或始覺腹痛,先驚動穢血早下,致子道乾澀,產婦力疲,皆令產難。
白話
有時因先前漏血而臟腑乾燥,有時子宮內素有疾病,或剛開始感覺腹痛,便驚動穢血提前排出,導致產道乾澀,產婦體力疲乏,這些都會造成難產。
原文
其橫生、逆產,皆因用力太早,兒轉身未竟故也。若穢露盡而胎橫燥,子不得出,必死於腹。下胎之方,不過瞿麥、車前之屬。潤燥者牛穌,白蜜。又古方下死胎而用寒熱藥,蓋有意焉。
白話
至於橫生、逆產,都是因為用力太早,胎兒轉身尚未完成的緣故。如果穢露已盡而胎兒橫位乾燥,無法產出,必定死於腹中。催生的藥方,不外乎瞿麥、車前之類。潤燥的藥物有牛酥、白蜜。另外古方中使用寒熱藥物來下死胎,是有其用意的。
原文
或因漏血儘子死,或攧撲內傷子死,或久病胎萎子死。
白話
有時因漏血過多導致胎兒死亡,有時因跌撲內傷導致胎兒死亡,或因久病胎兒萎縮而死。
原文
若此類臟腑氣寒,胎血凝聚,湮於死子,氣不升降,所以難產,宜附子湯溫其內,仍熱熨覆臍腹腰脅於外,使惡血漸動,蓋附子皆破寒墮胎,故胎必下;或熱病溫瘧之類,胎受熱毒,內外攻逼,因致產難,宜承氣湯。
白話
如果屬於這類臟腑氣寒,胎血凝聚,淹滯死胎,氣機升降失常,因此難產,應當用附子湯溫暖內部,同時用熱敷覆蓋臍腹腰脅於外部,使惡血逐漸流動,因為附子能破寒墮胎,所以胎兒必定產下;如果是熱病、溫瘧之類,胎兒感受熱毒,內外攻逼,因而導致難產,應當用承氣湯。
原文
產難有五不治:一、腹底不覺疼;二、抱著腳,足垂嚲無力;三、病未退,遍身不暖;四臟腑泄吐清涎及沫不止;五、項筋展舒無力:皆不治。
白話
難產有五種不治之症:一、腹部深處感覺不到疼痛;二、抱著腳時,腳下垂無力;三、病未退去,全身不暖;四、臟腑泄瀉嘔吐清涎及泡沫不止;五、頸部筋脈展開舒張無力:這些都是不治之症。
原文
死胎血凝,腹必脹大,宜硝石、水銀、碙砂,三藥性味不惟使胎化爛,輔以行血順氣,必下矣!
白話
死胎血凝,腹部必定脹大,應當用硝石、水銀、碙砂,這三種藥物的性味不僅能使胎兒化爛,輔以行血順氣,必定能產下!
原文
膏粱之婦,多食肥美而生內熱,則腎之陰水不足以養胎而胎萎弱,運動不健,所以陰虛陽盛,而氣不降則胎不下;又或安逸久坐久臥皆傷其氣,則氣衰血滯,因此,母之氣虛不能送胎,胎氣弱不能番轉,故胎亦難下;悲憂離情,氣必鬱結,血隨氣行,氣鬱血必滯,故亦難也。
白話
富貴人家的婦女,多吃肥美食物而產生內熱,則腎的陰水不足以滋養胎兒而使胎兒萎弱,運動不靈活,所以陰虛陽盛,氣機不降則胎兒不下;又或者安逸久坐久臥都會損傷氣機,導致氣衰血滯,因此,母親的氣虛不能推送胎兒,胎氣虛弱不能轉動,所以胎兒也難以下來;悲憂離別,氣機必定鬱結,血隨氣行,氣鬱血必滯,所以也難產。
原文
下胎之藥,必分氣結與氣血弱而治余每於膏粱、安逸之婦,將產時無他症者,必用參、朮、芎、歸、甘草、芍藥、黃芩、大腹皮。氣虛甚者服此,使子母氣健。及期,加益母草,與一二服,不生餘症。憂悲氣結氣鬱甚者,加枳殼、砂仁、香附。
白話
催生的藥物,必須區分氣結與氣血虛弱來治療。我對於富貴、安逸的婦女,將要生產時沒有其他症狀的,必定使用人參、白朮、川芎、當歸、甘草、芍藥、黃芩、大腹皮。氣虛嚴重的服用此方,使母子氣機強健。到了產期,加入益母草,服用一兩劑,不會產生其他症狀。憂悲氣結氣鬱嚴重的,加入枳殼、砂仁、香附。
原文
大抵使子母氣血健運,不惟使胎速下,且使產後無虛損病也。
白話
大體上使母子氣血健旺運行,不僅能使胎兒快速產下,而且能使產後沒有虛損的疾病。
原文
又有脾胃中氣不足,氣血二海、衝任之脈不得稟水穀氣,致難產者,得參、術補氣血藥以助之,則水穀榮衛之氣流行,而產自易矣!豈獨守難產之病,概與下胎之藥而已哉!
白話
又有脾胃中氣不足,氣血二海、衝脈和任脈不能稟受水穀精氣,導致難產的,得到人參、白朮等補氣血的藥物來輔助,則水穀精微化生的榮衛之氣流行通暢,生產自然就容易了!哪裡只是固守難產的病症,一概給予催生的藥物而已呢!