推求師意

雜病門

夢遺

雜病門29
原文
經曰:腎屬水,受五臟六腑之精而藏之。又曰:主蟄,封藏之本,精之處也。又曰:陰陽之要,陽密乃固。
白話
醫經上說:腎臟在五行中屬水,它接受五臟六腑的精華並儲藏起來。又說:腎主封藏蟄伏,是固守精氣的根本,是精華儲存的地方。又說:陰陽的關鍵,在於陽氣緻密才能固守。
原文
故陽強不能密,陰氣乃絕;陰平陽秘,精神乃治;陰陽離決,精氣乃絕。又曰:陰陽總宗筋之會,會於氣街。《靈樞》曰:厥氣客於陰器則夢接內。
白話
所以如果陽氣過亢而不能緻密,陰氣就會衰竭;陰氣平和,陽氣固密,精神才能正常;陰陽分離決裂,精氣就會斷絕。又說:陰陽之氣匯聚於全身宗筋的交會處,交會於氣街穴。《靈樞》上說:逆亂之氣侵犯到陰器,就會夢見性交。
原文
蓋陰器者,宗筋之所聚也,而足太陰、陽明、少陰、厥陰之筋,皆結聚於陰器,與沖、任、督三脈之所會,然厥陰主筋,故諸筋皆通於厥陰。腎為陰,主藏精;肝為陽,主疏泄。
白話
陰器是宗筋匯聚的地方,足太陰、足陽明、足少陰、足厥陰的經筋,都結聚在陰器,與沖脈、任脈、督脈相交會。然而厥陰肝經主筋,所以所有的筋都與厥陰相通。腎屬陰,主管儲藏精氣;肝屬陽,主管疏洩。
原文
陰器乃泄精之竅,故腎之陰虛則精不藏,肝之陽強則氣不固。
白話
陰器是排洩精液的竅道,所以腎陰虧虛則精氣不能固藏,肝陽亢盛則氣不能固守。
原文
若陰客於其竅與所強之陽相感,則精脫出而成夢。
白話
如果陰邪侵犯到陰器的竅道,與亢盛的陽氣相互感應,就會導致精液滑脫而出,形成夢遺。
原文
陽強者,非臟真之陽強,乃肝臟所寄之相火強耳!火盛不已,反有以消其臟之真陽者。
白話
這裡所說的陽強,並不是臟腑本身的真陽強盛,而是肝臟所寄藏的相火亢盛罷了!相火過盛不止,反而會消耗該臟腑的真陽。
原文
肝藏魂,臟真之陽虛則遊魂為變,變則為夢,與肝虛多夢亡人無異。
白話
肝臟藏魂,如果臟腑真陽虧虛,則遊魂妄動發生變化,變化就會形成夢境,這與肝虛時常夢見死人的情況沒有不同。
原文
然病之初起,亦有不在腎肝而在心肺脾胃之不足者,然必傳於腎肝而致精之走也,有自然相傳之理焉!
白話
然而疾病初起時,也有不在腎肝,而在於心、肺、脾、胃虧虛的情況,但最終必定會傳變到腎肝,導致精氣走失,這是五行相傳的自然之理!
原文
宗筋者,上絡胸腹,夾臍下,合橫骨,故《內經》謂其總宗筋之會,會於氣街,主束骨而利機關也。
白話
宗筋,向上聯絡胸腹,夾在肚臍下方,與橫骨相合,所以《內經》稱它為全身宗筋的總會,交會於氣街穴,主管約束骨骼而使關節靈活。
原文
五臟俱有火,相火寄於肝者,善者則發生,惡者為害甚於他火,故平人肝氣剛勇,充於筋而為罷極之本也。
白話
五臟都有火,寄藏於肝的相火,正常時能促進生機,異常時造成的危害比其他火更嚴重。所以正常人的肝氣剛強勇猛,充養筋脈,是疲勞恢復的根本。
原文
其陰器既宗筋之所聚,乃強於作用,皆相火充其力也。
白話
陰器既然是宗筋匯聚的地方,之所以能強力發揮作用,都是靠相火充實其力量。
原文
若遇接內得陰氣與合,則三焦內外之火翕然下從,火從而動則百體玄府悉開,其資生之精盡趨會於陰器以躍出焉,豈腎之所藏者而已!
白話
如果遇到性交時得到陰氣與之交合,那麼三焦內外的火就會一起向下流動,火隨之妄動,全身的毛孔竅道都會打開,那些用以滋生的精氣全都奔向匯聚於陰器而躍出,哪裡只是腎所儲藏的那點精氣呢!
原文
所謂厥氣客於陰器,厥氣亦身中陰分所逆之氣,與接內之氣同是陰類,故夢猶接內之脫精也。
白話
所謂厥氣侵犯陰器,厥氣也是體內陰分逆亂的氣,與性交時的陰氣同屬陰性,所以夢遺就像性交時一樣會導致精液滑脫。
原文
夢則真陽泄,未免形體衰憊,其氣難復,不比平人接內一二時間氣便可復也。曰:治法何如?
白話
夢遺會導致真陽外洩,難免使身體衰弱疲憊,元氣難以恢復,不像正常人性交後一兩個時辰氣血就能恢復。有人問:治療方法是怎樣的?
原文
曰:病從他臟起者,則以初感症者為本,腎肝聚病之處為標;由肝腎自得者,獨治肝腎可也;由陰陽離決,水火不交通者,則既濟之陰陽不相抱負者,則因而和之。
白話
回答說:疾病從其他臟腑引起的,就以最初感受病邪的臟腑為本,腎肝病變匯聚的地方為標;由肝腎本身引起的,單獨治療肝腎就可以了;由於陰陽分離、水火不能交通的,就調和陰陽,使它們相互協調。
原文
陽虛補氣,陰虛補血,陽旺者瀉火,火有正治、反治,從少、從多,隨其攸利。
白話
陽氣虛弱就補氣,陰血不足就補血,陽氣亢盛就瀉火。瀉火有正治法、反治法,用藥劑量或少或多,都要根據病情選擇最適宜的方法。
原文
奈何今人不辨陰陽虛實,惟務溫之、熱之於內,灸之於外,甚至陰水耗竭,壯火獨炎,枯脂消肉,骨立筋痿,不可復救矣!余惟從經旨以治多驗。
白話
無奈現在的人不辨別陰陽虛實,只是一味地在內用溫熱藥,在外用艾灸,甚至導致陰液耗竭,壯火獨自燃燒,脂肪枯竭、肌肉消瘦,骨頭突出、筋脈萎縮,無法挽救了!我只遵從醫經的宗旨來治療,大多有效。
原文
一人二十餘歲,夜讀書至四鼓猶未已,遂發此病。
白話
有一人二十多歲,夜裡讀書到四更天還不停止,於是就得了這個病。
原文
臥間莖但著被與腿,便夢精遺,懸空則否,飲食日減,倦怠少氣。
白話
睡覺時陰莖只要接觸到被子和腿,就會夢遺滑精,懸空不接觸時就不會。飲食一天天減少,疲倦乏力,氣短懶言。
原文
余以用心太過,二火俱起,夜不得眠,血不歸肝,則腎水不足,火乘陰虛,入客下焦,鼓其精房,則精不得聚臟而走失矣。因玉莖著物,猶厥氣客之,故作接內之夢。
白話
我認為這是因為用心過度,心火和相火一起亢盛,夜裡無法安眠,血液不能回歸肝臟,導致腎水不足,火邪乘著陰虛,侵入下焦,鼓動精室,使得精氣不能聚集在臟腑而走失。因為陰莖接觸到物體,就像厥氣侵犯一樣,所以做了性交的夢。
原文
於是上則補心安神;中則調理脾胃,升舉其陰,下則益精生陰固陽。不三月而愈。
白話
於是在上部就補心安神;在中部就調理脾胃,升提陰氣;在下部就補益精氣、滋生陰液、固守陽氣。不到三個月就痊癒了。
原文
一老人,六十歲,患瘧而嗽,多服四獸飲,積成濕熱,乘於下焦,幾致危困。
白話
有一位老人,六十歲,患瘧疾又咳嗽,服用了太多四獸飲,積成了濕熱,侵襲下焦,幾乎到了危險的境地。
原文
余診尺脈數而有力,與補中益氣加涼劑,三日,與黃柏丸,次早尺數頓減,因問:有夜夢否?曰:然,幸不泄爾。余謂年老精衰,固無以泄。
白話
我診察他的尺脈數而有力,就給予補中益氣湯加清涼藥,三天後,給他服用黃柏丸。第二天早上尺脈的數象立刻減輕,於是問他:夜裡有夢遺嗎?他說:有,幸好沒有滑洩出來。我說這是因為年老精氣衰敗,本來就沒有什麼可以洩的了。
原文
蓋以大熱結於精房,得泄火益陰之藥,其火散走於陰器之竅,病可減矣。再服二日,又夢,其瘧、嗽全愈。
白話
這是因為大熱結在精室,得到了瀉火滋陰的藥物,熱火散走到陰器的竅道,病就可以減輕了。再服用兩天,又做了夢,他的瘧疾和咳嗽就完全好了。
原文
一人每夜有夢,余連診二日脈,觀其動靜,終不舉頭,但俯視不正,必陰邪相著,叩之不言其狀。
白話
有一個人每天夜裡都做夢,我連續診察了兩天脈象,觀察他的舉止動靜,他始終不抬頭,只是低頭看地,目光不正,必定是陰邪附著,詢問他也不說出具體情況。
原文
遍問隨其出入之僕,乃言至廟見侍女,以手撫摩其身久之,不三日遂病。
白話
到處詢問跟隨他出入的僕人,才說是到了廟裡看見侍女像,用手撫摸了很久,不到三天就發病了。
原文
令法師入廟毀其像,小腹中泥土皆濕,其病遂安。此則鬼魅相感耳!
白話
我讓法師進入廟中毀掉那尊像,發現小腹部位的泥土都是濕的,他的病於是就好了。這是鬼魅邪氣感應所致啊!
原文
嘗觀仲景治下焦真陽與精血兩虛,少腹弦急,脈芤動微緊,男子失精,女子夢交通者,用桂枝、龍骨之屬溫之、固之。
白話
曾經觀察張仲景治療下焦真陽與精血兩虛,少腹拘急,脈象芤動而微緊,男子遺精,女子夢見性交的病證,使用桂枝、龍骨之類的藥物來溫補、固澀。
原文
若陽浮上而不降,悸衄,手足煩,咽乾口燥,陰獨居內,為裡急腹痛,夢失精者,以小建中湯和之。皆可取以為法也。
白話
如果陽氣浮越在上而不能下降,心悸、鼻衄,手足煩熱,咽喉乾燥口渴,陰氣獨居於內,導致腹中拘急疼痛,夢遺滑精的,用小建中湯來調和。這些都可以作為治療的法則。