原文
一人兩足酸重,不任行動,發則腫痛。一日在不發中,診脈二部皆大,兩手加蔥管無力,身半以上肥盛。
有一個人兩腳酸軟沉重,無法承受行動,發作時就會腫脹疼痛。有一天在未發作的時候,診察其脈象,兩部脈都顯得洪大,兩手脈象像蔥管一樣無力,身體上半部較為肥胖。
原文
予以其膏粱妾御,嗜恣無窮,精血皆不足,濕熱太盛,因用益精血於其下,清濕熱於其上。二方與之,或言腳氣無補法,故不肯服。
我認為他因為飲食豐厚、妻妾侍奉,嗜好放縱無度,導致精血都不足,濕熱太盛,因此用補益精血的方法作用於下部,清利濕熱作用於上部。給了他兩個藥方,有人說腳氣病沒有用補法的,所以他不肯服用。
原文
三月後痛作,一醫用南法治不效,一醫用北法瀉之,即死於溺器上。籲!不識病之虛實,執方誤人多矣。
三個月後疼痛發作,一位醫生用南方的方法治療沒有效果,另一位醫生用北方的方法加以瀉下,結果病人就死在便器上。唉!不認識疾病的虛實,固守成方誤人太多了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。