原文
愚閱張子和書,惟務攻擊。其意以為正氣不能自病,因為邪所客,所以為病也,邪去正氣自安。
我閱讀張子和的書,只注重攻擊之法。他的意思是正氣不能自己生病,因為被邪氣所侵犯,所以生病,邪氣去除正氣自然安寧。
原文
因病有在上、在中、在下、深淺之不同,立為汗、吐、下三法以攻之。初看其書,將謂醫之法盡於是矣。
因為疾病有在上、在中、在下、深淺的不同,所以設立汗、吐、下三種方法來攻擊它。初看他的書,還以為醫學的方法都在這裡了。
原文
後因思《內經》有謂之虛者,精氣虛也;謂之實者,邪氣實也。
原文
夫邪所客,必因正氣之虛,然後邪得而客之。苟正氣實,邪無自入之理。由是於子和之法,不能不致疑於其間。
邪氣侵犯,必定因為正氣虛弱,然後邪氣才能侵犯。如果正氣充實,邪氣無從進入。因此對於張子和的方法,不能不產生懷疑。
原文
又思《內經》有言:陰平陽秘,精神乃治;陰陽離決,精氣乃絕。
又想到《內經》說:陰平陽秘,精神乃治;陰陽離決,精氣乃絕。
原文
又思仲景有言:病當汗解,診其尺脈澀,當與黃耆建中湯補之,然後汗之。於是以子和之書,非子和之筆也。
又想到仲景說:病應當發汗而解,診其尺脈澀,應當用黃耆建中湯補之,然後再發汗。於是認為張子和的書,不是張子和本人所寫。
原文
馳名中土,其法必有過於朋輩者,何其書之所言,與《內經》、仲景之意,若是之不同也?於是決意於得名師以為之依歸,發其茅塞。
他在中原地區享有盛名,他的方法必定有超過同輩的地方,為什麼他書中所說的,與《內經》、仲景的用意如此不同?於是下定決心要找到名師作為依歸,開啟我的蒙昧。
原文
遂遊江湖,但聞某處有某治醫,便往拜而問之。連經數郡,無一人焉。
於是遊歷江湖,只要聽說某處有某位醫生,便前去拜訪請教。連續經過幾個郡,沒有遇到一個(名師)。
原文
後到定城,始得《原病式》,東垣方稿,乃大悟子和之孟浪,然終未得的然之議論,將謂江浙間無可為師者。
後來到了定城,才得到《原病式》和東垣方稿,才大大領悟到張子和的魯莽,然而始終沒有得到確切的議論,以為江浙一帶沒有可以作為老師的人。
原文
泰定乙丑夏,始得聞羅太無並陳芝岩之言,遂往拜之。蒙叱罵者五七次,趑趄三閱月,始得降接。
泰定乙丑年夏天,才得以聽聞羅太無和陳芝岩的言論,於是前往拜訪。被斥罵了五七次,徘徊了三個月,才得以接見。
原文
因觀羅先生治一病僧,黃瘦倦怠,羅公診其病,因乃蜀人,出家時其母在堂,及遊浙右經七年。
於是看到羅先生治療一位生病的僧人,面色黃瘦,疲倦懈怠。羅公診斷他的病,病因是他是蜀人,出家時母親還在世,後來遊歷浙右已經七年。
原文
忽一日,念母之心不可遏,欲歸無腰纏,徒而朝夕西望而泣,以是得病。
忽然有一天,思念母親的心情不可遏制,想要回家卻沒有盤纏,只得每天早晚向西邊望著哭泣,因此得了病。
原文
時僧二十五歲,羅令其隔壁泊宿,每日以牛肉、豬肚、甘肥等,煮糜爛與之。凡經半月餘,且時以慰諭之言勞之。
當時僧人二十五歲,羅讓他住在隔壁,每天用牛肉、豬肚、甘肥等食物,煮得糜爛給他吃。總共經過半個多月,並且時常用好言安慰勸諭來慰勞他。
原文
又曰:我與鈔十錠作路費,我不望報,但欲救汝之死命爾!
又說:我給你十錠錢作路費,我不指望回報,只想救你的死命罷了!
原文
察其形稍蘇,與桃仁承氣,一日三帖下之,皆是血塊痰積方止。
觀察他的形體稍微甦醒,給他桃仁承氣湯,一天三劑瀉下,都是血塊痰積才停止。
原文
次日只與熟菜、稀粥,將息又半月,其人遂如故。又半月餘,與鈔十錠遂行。
第二天只給熟菜、稀粥,調養又半個月,這個人就恢復如初。又過了半個多月,給他十錠錢就讓他走了。
原文
因大悟攻擊之法,必其人充實,稟質本壯,乃可行也。否則邪去而正氣傷,小病必重,重病必死。羅每日有求醫者來,必令其診視脈狀回稟。
於是大大領悟到攻擊之法,必須病人身體充實,稟賦本來強壯,才可以施行。否則邪氣去除而正氣受傷,小病必定加重,重病必定死亡。羅每天有求醫的人來,必定讓他(指學徒)診斷脈象狀況回來稟報。
原文
羅但臥聽,口授用某藥治某病,以某藥監其藥,以某藥為引經。往來一年半,並無一定之方。
羅只是躺著聽,口頭傳授用某藥治某病,用某藥監製其藥,用某藥作為引經。來往一年半,並沒有固定的方子。
原文
至於一方之中,自有攻補兼用者,亦有先攻後補者,有先補後攻者。又大悟古方治今病焉能吻合?隨時取中,其此之謂乎。
至於一個方子之中,自有攻補兼用的,也有先攻後補的,有先補後攻的。又大大領悟到古方治療今病怎能吻合?隨時取中(根據具體情況選取適當的方法),大概就是這個意思吧。
原文
是時羅又言用古方治今病,正如拆舊屋湊新屋,其材木非一,不再經匠氏之手,其可用乎?
這時羅又說用古方治療今病,正如拆舊屋湊新屋,那些材料不是一樣的,不再經過工匠的手,能用嗎?
原文
由是又思許學士釋微論曰:予讀仲景書,用仲景之法,然未嘗守仲景之方。乃為得仲景之心也。遂取東垣方稿,手自抄錄。
由此又想到許學士《釋微論》說:我讀仲景的書,用仲景的方法,但未嘗固守仲景的方劑。這才是得到仲景的心意。於是取來東垣方稿,親手抄錄。
原文
乃悟治病人,當如漢高祖縱秦暴,周武王縱商之後,自非發財散粟,與三章之法,其受傷之氣,惓憊之人何由而平復也。
於是領悟到治療病人,應當像漢高祖除去秦朝的暴政,周武王除去商朝之後,如果不散發錢財糧食,與約法三章,那受傷之氣、疲憊之人怎能平復呢?
原文
於是定為陰易乏,陽易亢,攻擊宜詳審,正氣須保護,以《局方》為戒哉!
於是確定為陰容易虧乏,陽容易亢盛,攻擊應當詳細審慎,正氣必須保護,以《局方》為警戒啊!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。