原文
心肺,陽也,居上;肝腎,陰也,居下;脾居中,亦陰也,屬土。
心肺屬陽,位置在上;肝腎屬陰,位置在下;脾臟位於中焦,也屬陰,五行屬土。
原文
經曰:飲食入胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行。是脾具坤靜之德,而有乾健之運。
醫經上說:飲食進入胃中,水穀精氣滿溢,向上輸送到脾臟,脾臟將精氣布散,向上輸送到肺臟,肺氣通調水道,將水液向下輸送到膀胱,水液精氣四散布達,全身五臟經脈都能得到滋養。這說明脾臟具有坤卦柔靜的德性,同時又具有乾卦剛健的運化功能。
原文
故能使心肺之陽降,腎肝之陰升,而成天地交之泰,是為無病之人。
所以能使心肺的陽氣下降,腎肝的陰氣上升,形成天地交感的泰卦之象,這樣就是健康無病的人。
原文
今也七情內傷,六淫外侵,飲食不節,房勞致虛,脾土之陰受傷,轉輸之官失職,胃雖受谷不能運化,故陽自升陰自降,而成天地不交之否,於斯時也。
如今七情內傷,六淫外邪侵襲,飲食不節制,房事過度導致虛損,脾土的陰氣受到損傷,負責轉輸的器官失職,胃雖然能接受水穀卻不能運化,因此陽氣獨自上升、陰氣獨自下降,形成天地不交的否卦之象,在這個時候。
清氣與濁氣相互混雜,經脈隧道阻塞不通,氣機運化失常,濁血瘀滯鬱結而化為熱邪。
原文
熱留而久,氣化成濕,濕熱相生,遂生脹滿。經曰鼓脹是也。以其補雖堅滿,中空無物,有似於鼓。其病膠固,難以治療,又名曰蠱。若蟲侵蝕,有蠱之義。
熱邪留滯日久,氣機運化失常產生濕邪,濕與熱相互滋生,於是產生脹滿。醫經上說的鼓脹就是指此病。因為腹部外表雖然堅硬脹滿,但裡面空虛沒有實物,形狀像鼓一樣。這種病邪氣膠結牢固,難以治療,又稱為蠱。好像有蟲在侵蝕一樣,含有蠱的意思。
原文
驗之治法,理宜補脾,又須養肺金以制木,使脾無賊邪之慮;滋腎水以制火,使肺得清化之令。
驗證這種病的治法,按理應當補益脾臟,同時必須滋養肺金以制約肝木,使脾臟沒有被肝木賊邪侵犯的憂慮;滋補腎水以制約心火,使肺臟能得到清肅的化氣功能。
原文
卻鹽味以防助邪,斷妄想以保母氣,無有不安。醫不察病起於虛,急於作效,炫能希賞。
戒除鹹味以防止助長病邪,斷除妄想以保養脾土之氣,這樣就沒有不安穩的。醫生如果不察覺疾病起因於虛損,急於求成見效,炫耀才能以求賞賜。
原文
病者苦於脹急,喜行利藥,以求一時之快,不知寬得一日半日。其腫愈甚。病邪甚矣,真氣傷矣,去死不遠。
病人苦於脹滿急迫,喜歡使用瀉下藥物,以求一時的舒暢,不知道只是暫時緩解一日半日。腫脹卻更加嚴重。病邪更盛了,真氣損傷了,離死亡不遠了。
原文
古方惟禹餘糧丸,又名石中黃丸,又名紫金丸,制肝補脾殊為切當,亦須隨證,亦須順時加減用之。
古方中只有禹餘糧丸,又名石中黃丸,又名紫金丸,制約肝木、補益脾臟非常切合病情,但也必須根據具體證候,順應時令進行加減使用。
原文
余友俞仁叔,儒而醫,連得家難,年五十得此疾,自制禹餘糧丸服之。予診其脈,弦澀而數。
我的朋友俞仁叔,是儒生兼通醫術,接連遭遇家庭災難,五十歲時患上此病,自己製作禹餘糧丸服用。我診察他的脈象,弦澀而數。
原文
曰:此丸新制,鍛鍊之火邪尚存,溫熱之藥太多,宜自加減,不可執方。俞笑曰:今人不及古人,此方不可加減。服之一月,口鼻見血,色骨立而死。
我說:這個藥丸是新製的,炮製的火邪還存在,溫熱的藥物太多,應該自己加減,不能拘泥原方。俞仁叔笑著說:今人比不上古人,這個方子不能加減。服用一個月後,口鼻出血,形銷骨立而死。
原文
又楊兄,年近五十,性嗜好酒,病瘧半年,患脹病,自察必死,來求治。
又有楊兄,年齡將近五十,生性嗜好飲酒,患瘧疾半年,又得了脹病,自己判斷必死無疑,前來求治。
原文
診其脈弦而澀,重則大,瘧未愈,手足瘦而腹大,如蜘蛛狀。
診察他的脈象弦而澀,重按則大,瘧疾尚未痊癒,手腳瘦削而腹部脹大,像蜘蛛的形狀。
原文
予教以參、術為君,當歸、川芎、芍藥為臣,黃連、陳皮、茯苓、厚朴為佐,生甘草些少作濃湯飲之。一日定三次,彼亦嚴守戒忌。一月後瘧因汗而愈。又半年,小便長而脹愈。中間稍有加減,大意只是補氣行濕。
我教他用人參、白朮為君藥,當歸、川芎、芍藥為臣藥,黃連、陳皮、茯苓、厚朴為佐藥,少量生甘草煎成濃湯飲用。一天固定三次,他也嚴格遵守飲食禁忌。一個月後瘧疾因出汗而痊癒。又過了半年,小便通暢而脹滿消除。中間稍有加減,大體只是補氣行濕。
原文
又陳氏年四十餘,性嗜酒,大便時見血,於春間患脹,色黑而腹大,其形如鬼。診其脈數而澀,重似弱。
又有陳氏年齡四十多歲,生性嗜好飲酒,大便時常帶血,在春天患上脹病,面色黧黑而腹部脹大,形狀像鬼一樣。診察他的脈象數而澀,重按似乎微弱。
原文
予以四物湯加黃連、黃芩、木通、白朮、陳皮、厚朴、生甘草,作湯與之,近一年而安。
我用四物湯加黃連、黃芩、木通、白朮、陳皮、厚朴、生甘草,煎成湯藥給他服用,將近一年後病情安穩。
原文
一補氣,一補血,余藥大率相出入,皆獲安以保天壽。
一個用補氣法,一個用補血法,其餘藥物大致相同,都獲得安穩而得以保全天年。
原文
或曰:氣無補法,何子補氣而獲安,果有說以通之乎?予曰:氣無補法,世俗之言也。
有人問:氣病沒有補法,為什麼你用補氣法而使病人獲得安穩,真的有道理可以解釋嗎?我說:氣病沒有補法,這是世俗的說法。
因為氣機發生病變,痞悶壅塞似乎難以用補法,恐怕會增加病勢。
原文
不思正氣虛者不能運行,邪滯所著而不出,所以為病。經曰:壯者氣行則愈,怯者著而成病。苟或氣怯不用補法,氣何由行?或曰:子之藥,審則審矣,何效之遲也?病者久在床枕,必將厭子之迂而求速者矣。
卻不思考正氣虛弱的人不能正常運行,邪氣停滯留著而不能排出,所以發病。醫經上說:正氣強壯的人,氣機運行則疾病自愈;正氣虛弱的人,邪氣留著而發病。如果正氣虛怯不用補法,氣機怎麼能運行呢?有人又說:你的用藥,審慎是審慎了,為什麼見效這麼慢呢?病人長期臥床,必定會厭煩你的迂緩而尋求速效的方法了。
原文
予曰:此病之起,或三五年,或十餘年,根深矣,勢篤矣,欲求速效,自求禍耳!知王道者能治此病也。或曰:脹病將終不可與利藥耶?
我說:這種病的發生,有的三五年,有的十幾年,病根很深了,病勢很重了,想要追求速效,是自取禍患啊!懂得王道治法的人才能治療這種病。有人又說:脹病難道最終都不能使用利水藥嗎?
原文
予曰:灼知其不因於虛,受病亦淺,脾胃尚壯,積滯不痼,而又有可下之證,亦宜略與疏導。
我說:如果明確知道不是因為虛損引起,受病也較淺,脾胃還強壯,積滯不深,而且又有可以攻下的證候,也應該稍微給予疏導。
原文
若授張子和浚川散、禹功丸為例行速攻之策,實所不敢。
如果效法張子和使用浚川散、禹功丸作為常規的快速攻下策略,我實在是不敢的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。