格致余論

春宣論

春宣論

春宣論8
原文
春,蠢也。陽氣升浮,草木萌芽,蠢然而動。前哲謂春時人氣在頭,有病宜吐。又曰:傷寒大法,春宜吐。宣之為言揚也。謂吐之法自上出也。
白話
春天,是萬物蠢動的季節。陽氣上升浮動,草木開始萌芽,生機勃勃地活動。前代賢哲說,春天人體的氣集中在頭部,有病適合用催吐法。又說:治療傷寒的大原則,春天適宜用吐法。「宣」這個字的意思就是「揚」。是說催吐的方法,是讓病邪從上部排出。
原文
今之世俗,往往有瘡痍者,膈滿者,蟲積以為不於春時宣瀉以毒藥,不可愈也。
白話
現在的世俗之人,往往認為長瘡瘍的人、胸膈脹滿的人、有寄生蟲積聚的人,如果不在春天用有毒的藥物來宣發瀉下,就無法痊癒。
原文
醫者遂用牽牛、巴豆、大黃、枳殼、防風輩為丸,名之曰春宣丸。於二月、三月服之,得下利而止。於初瀉之時,臟腑得通,時暫輕快。
白話
醫生於是就用牽牛子、巴豆、大黃、枳殼、防風這類藥材做成藥丸,命名為「春宣丸」。在二月、三月服用,直到腹瀉就停止。在剛開始腹瀉的時候,臟腑得以通暢,會暫時感到輕快。
原文
不知氣升在上,則在下之陰甚弱,而用利藥戕賊其陰,其害何可勝言!
白話
卻不知道人體陽氣上升在體表,那麼在下部的陰液就非常虛弱,此時再用瀉下的藥物來傷害陰液,它的害處哪裡說得完!
原文
況仲景用承氣湯等下藥,必有大滿,大實堅,有燥屎,轉矢氣,下逼迫而無表證者,方行此法。可下之證未悉具,猶須遲以待之。泄利之藥,其可輕試乎?
白話
何況張仲景使用承氣湯這類瀉下藥,必須是腹部有嚴重的脹滿、堅硬結實、有乾燥的糞便、排氣、腹部有向下逼迫感,而且沒有表證的情況下,才會使用這個方法。如果應該用瀉下法的症狀沒有完全具備,還需要等待時機。瀉下通利的藥物,怎麼可以輕易嘗試呢?
原文
余伯考形肥骨瘦,味厚性沉,五十歲輕於聽信,忽於三月半贖春宣丸一帖,服之下兩三行。每年率以為常。
白話
我的伯父身體肥胖但骨骼細瘦,飲食厚味且性情沉靜,五十歲時輕易聽信人言,忽然在三月中旬買了一帖春宣丸,服用後腹瀉了兩三次。此後每年都照這樣做,成為習慣。
原文
至五十三歲時,七月初炎熱之甚,無病暴死。此豈非妄認春宣為春瀉,而致禍耶?自上召下曰宣,宣之一字,吐也明矣。張子和先生已詳論之,昔賢豈妄言哉!詳之審訂無疑。
白話
到了五十三歲那年的七月初,天氣非常炎熱,他卻在沒有生病的情況下突然死亡。這難道不是因為胡亂把春天的「宣發」當作春天的「瀉下」,而導致的禍害嗎?從上往下引導稱為「宣」,「宣」這個字,指的是催吐,這是再明白不過的了。張子和先生已經詳細論述過這件事,前代的賢人難道會胡說嗎?仔細審查訂正,沒有疑問。
原文
後之死者,又有數人,愚故表而出之,以為後人之戒!
白話
後來因此而死的人,又有好幾個。我因此特意將這件事揭示出來,作為後人的警戒!