原文
人生十六歲以前,血氣俱盛,如日方升,如月將圓。
人在十六歲以前,血氣都旺盛,就像太陽剛升起,月亮將要圓滿一樣。
原文
惟陰長不足,腸胃尚脆而窄,養之之道不可不謹。童子不衣裘帛,前哲格言,具在人耳。裳,下體之服。帛,溫軟甚於布也。
只是陰氣的生長還不充足,腸胃仍然脆弱而狹窄,養育的方法不能不謹慎。兒童不穿皮衣和絲帛,這是前代賢人的格言,大家都聽過。裳,是下身穿的衣服。帛,比布更溫暖柔軟。
因為下身主導陰氣,得到寒涼陰氣就容易生長,得到溫暖陰氣就會暗暗消耗。
原文
是以下體不與帛絹夾厚溫暖之服,恐妨陰氣,實為確論。血氣俱盛,食物易消,故食無時。
所以下身不穿絲帛絹綢夾層的厚實溫暖衣服,恐怕妨礙陰氣,這實在是正確的見解。血氣都旺盛,食物容易消化,所以吃飯沒有固定的時間。
原文
然腸胃尚脆而窄,若稠黏乾硬,酸鹹甜辣,一切魚肉、木果、濕面、燒炙、煨炒,但是發熱難化之物,皆宜禁絕。
然而腸胃仍然脆弱而狹窄,像黏稠乾硬、酸鹹甜辣的食物,以及一切魚肉、果實、濕麵、燒烤、煨炒等,凡是發熱難消化的東西,都應該禁絕。
原文
只與乾柿、熟菜、白粥,非惟無病,且不縱口,可以養德。此外生慄味鹹,乾柿性涼,可為養陰之助。然慄大補,柿大澀,俱為難化,亦宜少與。
只給乾柿、熟菜、白粥,不但不會生病,而且不放縱口腹,還可以培養德性。此外生慄子味道鹹,乾柿性質涼,可以幫助滋養陰氣。但是慄子大補,柿子大澀,都難消化,也應該少吃。
原文
婦人無知,惟務姑息,畏其啼哭,無所不與。積成痼疾,雖悔何及!
婦女不懂道理,只是一味姑息,害怕孩子啼哭,什麼都給他吃。積成難治的病,即使後悔也來不及了!
原文
所以富貴驕養,有子多病,迨至成人,筋骨柔弱,有疾則不能忌口以自養,居喪則不能食素以盡禮,小節不謹,大義亦虧。可不慎歟!至於乳子之母,尤宜謹節。飲食下咽,乳汁便通。情欲動中,乳脈便應。病氣到乳,汁必凝滯。兒得此乳,疾病立至。不吐則瀉,不瘡則熱。
所以富貴人家驕縱養育,孩子多病,等到長大成人,筋骨柔弱,有病就不能忌口來保養自己,居喪時也不能吃素來盡禮,小節不謹慎,大義也就有虧損了。能不謹慎嗎!至於哺乳的母親,尤其應該謹慎節制。飲食下嚥,乳汁就通暢。情慾在心中波動,乳脈就會有回應。病氣傳到乳汁,乳汁必定凝滯。孩子吃了這種乳汁,疾病立刻就會到來。不是嘔吐就是腹瀉,不是長瘡就是發熱。
有時是口腔潰爛,有時是驚厥抽搐,有時是夜間啼哭,有時是腹痛。
原文
病之初來,其溺必甚少,便須詢問,隨證調治。母安亦安,可消患於未形也。夫飲食之擇,猶是小可。
疾病剛開始時,孩子的尿一定很少,就必須詢問,根據症狀調治。母親安寧孩子也安寧,可以在禍患未成形時就消除它。飲食的選擇,還算是小事。
原文
乳母稟受之厚薄,情性之緩急,骨相之堅脆,德行之善惡,兒能速肖,尤為關係。或曰:可以已矣!曰:未也。古之胎教,具在方冊,愚不必贅。
乳母先天稟賦的厚薄,性情的急緩,骨骼的堅脆,德行的好壞,孩子很快就會模仿,這尤其重要。有人說:可以停止了吧!我說:還不行。古代的胎教,都記載在典籍中,我不必多說了。
至於懷孕時導致的疾病,事情發生在懵懂之中,人們大多輕忽,連醫生都不知道。
原文
兒之在胎,與母同體,得熱則俱熱,得寒則俱寒,病則俱病,安則俱安。母之飲食起居,尤當慎密。
孩子在胎中,與母親同體,得到熱就都熱,得到寒就都寒,生病就都生病,安寧就都安寧。母親的飲食起居,尤其應當謹慎周密。
原文
東陽張進士次子二歲,滿頭有瘡,一日瘡忽自平,遂患痰喘。予視之曰:此胎毒也。慎勿與解利藥。眾皆愕然。予又曰:乃母孕時所喜何物?張曰:辛辣熱物是其所喜。
東陽張進士的二兒子兩歲,滿頭都是瘡,一天瘡忽然自己平復了,於是患上痰喘。我看了說:這是胎毒。千萬不要給他解表利氣的藥。大家都很驚訝。我又問:他母親懷孕時喜歡吃什麼東西?張進士說:辛辣燥熱的食物是她喜歡的。
原文
因口授一方,用人參、連翹、芎、連、生甘草、陳皮、芍藥、木通,濃煎。沸湯入竹瀝與之,數日而安。或曰:何以知之?
於是口授一個藥方,用人參、連翹、川芎、黃連、生甘草、陳皮、芍藥、木通,濃煎。用沸水沖入竹瀝給他喝,幾天後就安寧了。有人問:怎麼知道是胎毒?
原文
曰:見其精神昏倦,病受得深,決無外感,非胎毒而何?
我說:看他精神昏沉疲倦,病邪深入,絕對不是外感,不是胎毒又是什麼呢?
原文
予之次女,形瘦性急,體本有熱,懷孕三月,適當夏暑口渴思水,時發小熱,遂教以四物湯加黃芩、陳皮、生甘草、木通,因懶於煎煮。數帖而止。
我的二女兒,身形瘦小性情急躁,體質本來有熱,懷孕三個月時,正逢夏天暑熱口渴想喝水,時常發低熱,於是教她用四物湯加黃芩、陳皮、生甘草、木通,因為懶得煎煮,吃了幾帖就停了。
原文
其後,此子二歲,瘡痍遍身,忽一日其瘡頓愈,數日遂成痎瘧。予曰:此胎毒也。瘡若再作,病必自安。已而果然。若於孕時確守前方,何病之有?
後來,這個孩子兩歲時,全身長滿瘡,忽然有一天瘡全部好了,幾天後就變成瘧疾。我說:這是胎毒。瘡如果再發作,病一定會自然痊癒。後來果然如此。如果在懷孕時嚴格遵守前面的藥方,哪裡會有這些病呢?
原文
又陳氏女八歲時得癇病,遇陰雨則作,遇驚亦作,口出涎沫,聲如羊鳴。予視之曰:如胎受驚也。其病深痼,調治半年,病亦可安。仍須淡味以佐藥功。
又有陳家的女兒八歲時得了癲癇病,遇到陰雨天就發作,受到驚嚇也發作,口吐涎沫,聲音像羊叫。我看了說:像是在胎中受了驚嚇。她的病根深蒂固,調治半年,病也可以安穩。仍然需要清淡的飲食來輔助藥效。
原文
與燒丹元,繼以四物湯入黃連,隨時令加減,半年而安。
給她服用燒丹丸,接著用四物湯加入黃連,隨著時令加減藥物,半年後就安寧了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。