原文
煉精者,煉元精,非淫泆所感之精;煉氣者,煉元氣,非口鼻呼吸之氣;煉神者,煉元神,非心意會慮之神。
煉精,是煉元精,不是淫慾所感的精;煉氣,是煉元氣,不是口鼻呼吸的氣;煉神,是煉元神,不是心意思慮的神。
原文
故此神氣精者,與天地同其根,與萬物同其體;得之則生,失之則死;以陽火煉之則化成陽氣,以陰符養之則結成陰精;見之不可用,用之不可見也。
因此,這個神、氣、精,與天地同根,與萬物同體;得到它就生,失去它就死;用陽火煉它就會化成陽氣,用陰符養它就會結成陰精;看見它時不能用,用它時看不見。
原文
發宜多梳,齒宜多叩,液宜常咽,氣宜精煉,手宜在面,五者所謂子欲不死修崑崙耳。
頭髮宜多梳,牙齒宜多叩,唾液宜常嚥,氣宜精煉,手宜搓臉,這五項就是所謂的「你想要不死,就修崑崙」的意思。
原文
養耳力者常塞,養目力者常瞑,養臂指者常屈信,養股趾者常步履。精者神之本,氣者神之主,形者氣之宅。故形大用則羸,精大用則竭,氣大勞則絕。是以人之生者神也,形之託者氣也。若氣衰則神托而得長生者,未之聞也。夫有者,因無而生焉,形須神而立焉。有者,無之館也;形者,神之宅也。
保養耳力的人常塞耳,保養目力的人常閉眼,保養臂指的人常彎曲伸展,保養腿腳的人常走路。精是神的根本,氣是神的主宰,形是氣的住所。所以形體過度使用就會衰弱,精力過度使用就會枯竭,氣息過度勞累就會斷絕。因此,人的生命在於神,形體的倚託在於氣。如果氣衰弱而神能依託以得長壽,這種事從未聽過。「有」是由「無」產生的,形體必須依靠神才能確立。「有」是「無」的館舍,形體是神的住宅。
原文
倘不全宅以安生,修身以養神,則不免氣散歸空,遊魂為變。
如果不能保全形體來安住生命,修養身體來養護精神,就不免氣息散失歸於虛空,遊魂發生變異。
原文
仿之於燭,燭虛則火不居焉;譬之於堤,堤壞則水不存焉。
拿蠟燭來比喻,蠟燭空了火就無法停留;拿堤壩來比喻,堤壩壞了水就不能保存。
原文
身勞則形散,氣勞則命終,形疲則神斃,神斃則精靈遊矣。已遊者無返期,既朽者無生理。故神者魂也,魄者陰也。神能復氣,形能食味。氣清則神爽,形勞則氣濁。
身體勞累則形體散亂,氣息勞累則生命終結,形體疲憊則精神敗亡,精神敗亡則靈魂飄遊。已經飄遊的沒有返回的日期,已經腐朽的沒有再生的道理。所以神是魂,魄是陰。神能恢復氣,形能攝取滋味。氣清爽則精神舒暢,形體勞累則氣息混濁。
原文
服氣者,千百不死,故身飛於天;食谷者,千百皆死,故形歸於地。人之死也,魂飛於天,魄落於泉。水火分散,各歸本源。生則同體,死則相捐。飛沉各異,稟之自然。何者?
服食元氣的人,千百個都不死,所以身體飛升上天;吃五穀的人,千百個都會死,所以形體歸於地下。人死的時候,魂飛上天,魄落入黃泉。水火分離,各自回歸本源。活著時同為一體,死後便互相拋棄。飛升與下沉各不相同,這是稟受於自然的。為什麼呢?
原文
譬如焚之木,以火焚之,煙則上升,灰則下沉,亦自然之理也。
好比焚燒木頭,用火燒它,煙就上升,灰就下沉,這也是自然的道理。
原文
夫神明者,生死之本也;精氣者,萬物之體也。全其形則生,養其精氣神則性命長生矣。
神明是生死的根本,精氣是萬物的本體。保全形體就能生存,保養精氣神就能性命長久不衰了。
原文
養生有五難:名利不滅,此一難也;喜怒不除,此二難也;聲色不去,此三難也;滋味不絕,此四難也;神慮精散,此五難也。
養生有五個難處:名利之心不消除,這是第一難;喜怒之情不排除,這是第二難;聲色之欲不遠離,這是第三難;美味不戒斷,這是第四難;精神思慮、精力散失,這是第五難。
原文
五者必存,雖心希難老,口誦至言,咀嚼英華,呼吸太陽,不能不夭其年也。
這五者如果存在,即使心中希望長生不老,口中誦讀至理名言,咀嚼精華,呼吸太陽之氣,也不能不損害他的壽命。
原文
五者無於胸中,則信順日深,玄德日全,不祈喜而自福,不求壽而自延。此養生大理所歸也。
五者心中都沒有,那麼誠信順應自然之心日益深厚,玄妙之德日益完備,不祈求喜慶而自然得福,不追求長壽而自然延年。這就是養生大道的歸宿。
原文
聖人一度循軌,不變其宜,不易其常,放准修繩,曲因其當。
聖人統一法度遵循軌道,不改變適宜的作法,不改變常規,依照準則修正繩墨,曲折地順應其適當之處。
原文
夫喜怒者,道之邪也;憂悲者,德之失也;好憎者,心之過也;嗜欲者,性之偏也。
喜怒是道的偏差;憂悲是德的過失;愛憎是心的過錯;嗜欲是本性的偏斜。
原文
人大怒傷陰,大喜墜陽,暴氣發喑,驚怖為狂。憂悲多患,痛乃成積。好憎繁多,禍乃相隨。
人大怒會損傷陰氣,大喜會墜落陽氣,暴怒之氣會導致失聲,驚恐害怕會導致發狂。憂愁悲哀太多,痛苦就會積聚。愛憎繁多,禍患就跟著來。
原文
故心不憂樂,德之至也;通而不變,靜之至也;嗜欲不載,虛之至也;無所愛憎,平之至也;不與物散,粹之至也。能此五者,則通於神明。通於神明者,得其內者也。
所以心中沒有憂愁喜樂,是德的極致;通達而不改變,是靜的極致;不承載嗜欲,是虛的極致;沒有愛憎,是平的極致;不與外物散亂,是純粹的極致。能做到這五點,就能通達神明。通達神明的人,是得到了內在的真諦。
原文
夫孔竅者,精神之戶牖也;而氣志者,五臟之使佐也。耳目淫於聲色之樂,則五臟搖動而不定也。五臟搖動而不定,則血氣滔蕩而不休。
孔竅是精神的門窗;氣志是五臟的輔佐。耳目沉溺於聲色的享樂,就會使五臟動盪不安。五臟動盪不安,就會使血氣洶湧激盪不止。
原文
精神馳騁於外而不守,則禍福之至,雖如丘山,無由識之矣。
精神奔馳在外而不內守,那麼禍福的到來,即使像山丘一樣大,也無法辨識了。
原文
使耳目精明玄達而無誘慕,氣志虛靜恬愉而省嗜欲,五臟定寧充盈而不泄,精神內守形骸而不外越,至望於往世之前而視於來世之後猶足為也,豈直禍福之間哉?
如果能讓耳目精明通達而沒有誘惑貪慕,氣志虛靜恬愉而減少嗜欲,五臟安定寧靜充盈而不洩漏,精神內守形體而不外越,那麼即使察看往世之前、洞視來世之後也足以做到,豈僅限於禍福之間呢?
原文
故曰:其出彌遠,其知彌少,以言夫精神之不可使外淫也。
所以說:精神跑得越遠,知道的就越少,這是說明精神不可以使它向外放縱。
原文
故五色亂目,使目不明;五聲訛耳,使耳不聰;五味亂口,使口爽傷;趨舍滑心,使行飛揚。此四者,天下之所養性也,然皆人累也。
所以五色迷亂眼睛,使眼睛看不清楚;五聲干擾耳朵,使耳朵聽不靈敏;五味攪亂味覺,使口味受損;取捨擾亂內心,使行為放蕩。這四者,是天下人用來養性的東西,但卻都是人的負累。
原文
故曰:嗜欲者,使人之氣越;而好憎者,使人之心勞。弗疾去,則志氣日耗矣。
所以說:嗜欲會使人氣散;愛憎會使人心勞。不趕快去除,那麼志氣就會日益耗損了。
原文
夫人之所以不能終其壽命而中道夭於刑戮者,何也?以其生生之厚。夫惟能無以生為者,則所以修得生也。
人之所以不能盡其天壽而中途夭折受刑被殺,是什麼原因呢?是因為他們養生過度。只有那些能不把生存當作一回事的人,這才是修得長生的方法。
原文
凡夫不徒不知益之為益,乃又不知損之為損也。夫損易知而速焉,益難知而遲焉。而尚不悟其易,亦安能熾其難哉?
一般人不但不知道什麼是真正的益處,而且也不知道什麼是真正的損害。損害容易察覺且見效快,益處難以察覺且見效慢。連容易的尚且不能領悟,又怎能領會那困難的呢?
原文
夫損之者,如燈火之消脂,莫之見也,而忽盡矣;益者如禾苗之播殖,莫之覺也,而忽茂矣。
損害,就像燈火消耗燈油,看不見它消耗,卻忽然就燒完了;益處,就像禾苗播種生長,感覺不到它在長,卻忽然就茂盛了。
原文
故治身養性,務謹其細,不可以小益為不平而不修,不可以小損為無傷而不防。凡聚小所以就大,損一所以至億也。
所以修身養性,務必謹慎對待細微之處,不能因為小益處微不足道就不去修養,不能因為小損害沒有大傷害就不去防範。積累小的就能成就大的,損害一點就能發展到極多。
如果能在細微時愛護它,在顯著時成就它,那就差不多算是懂得大道了。
原文
養生以不傷為本,此要言也。且才所不逮而困思之,傷也;力所不勝而強舉之,傷也;悲哀憔悴,傷也;喜樂過差,傷也;汲汲所欲,傷也;慼慼所患,傷也;久談言笑,傷也;寢息失時,傷也;挽弓引弩,傷也;沉醉嘔吐,傷也;跳走喘乏,傷也;歡呼笑泣,傷也;陰陽不交,傷也。
養生以不損傷為根本,這是重要的話。而且,才能達不到卻勉強思考,是損傷;體力不能勝任卻強行舉起,是損傷;悲哀憂傷,是損傷;喜樂過度,是損傷;急切地追求欲望,是損傷;憂愁地擔心禍患,是損傷;長時間談話說笑,是損傷;睡眠休息不按時,是損傷;拉弓射箭,是損傷;大醉嘔吐,是損傷;跳跑氣喘吁吁,是損傷;歡呼哭泣,是損傷;陰陽不交合,是損傷。
原文
是以養性之方,唾不及遠,行不疾步,耳不極聽,目不極視,坐不至久,臥不及疲。先寒而衣,先熱而解。
因此養性的方法:吐唾不吐到遠處,走路不急步,耳朵不極力聽,眼睛不極力看,坐不坐太久,睡不睡到疲乏。在寒冷之前就穿衣,在炎熱之前就脫衣。
原文
不欲極飢而食,食不可過飽;不欲極渴而飲,飲不可過多。凡食多則結積聚,過飲則成痰癖也。
不要等到極餓才吃,吃不可以過飽;不要等到極渴才喝,喝不可以過多。凡是吃多了就會導致積食,喝多了就會形成痰飲。
原文
不欲甚勞甚逸,不欲起晚,不欲汗流,不欲多睡,不欲奔車走馬,不欲極目遠望,不欲多食生冷,不欲飲酒當風,不欲數數沐浴,不欲廣志遠願,不欲規造異巧。冬不欲極溫,夏不欲極涼。不欲露臥星下,不欲眠中見扇。大寒大熱大風大霧,皆不欲冒之。五味入口,不欲偏多。
不要過於勞累或過於安逸,不要起床太晚,不要大汗淋漓,不要睡太多,不要奔車跑馬,不要極目遠望,不要多吃生冷食物,不要迎風飲酒,不要頻繁洗澡,不要志向遠大、願望過多,不要刻意製造奇異精巧的東西。冬天不要過於溫暖,夏天不要過於涼爽。不要露天睡在星夜下,不要睡覺時搧扇子。大寒、大熱、大風、大霧,都不要冒犯。五味入口,不要偏食過多。
原文
故酸多傷脾,若多傷肺,辛多傷肝,咸多傷心,甘多傷腎。此五行自然之理也。凡言傷者,亦不便覺也,謂久則損壽耳。
所以酸味吃多傷脾,苦味吃多傷肺,辛味吃多傷肝,鹹味吃多傷心,甜味吃多傷腎。這是五行的自然道理。凡是所說的傷害,也不會立刻感覺到,是說時間久了就會損害壽命而已。
原文
古之知道者,築壘以防邪,疏源以毓真。深居靜處,不為物攖,動息與神氣俱,魂魄守。
古代懂得道的人,建築堡壘以防範邪氣,疏通源頭以養育真氣。深居靜處,不被外物干擾,動靜都與神氣合一,魂魄內守。
原文
謹防室兌,專一不分,真氣乃存,上下灌注,氣乃流通。如水之流,如日月之行而不休。
謹慎防備孔竅,專一不分心,真氣才能存留,上下灌注,氣才能流通。像水一樣流動,像日月運行一樣不停歇。
原文
陰營其臟,陽固其腑,流源泏泏,滿而不溢,充而不盈,夫是之謂久生。
陰氣營運臟腑,陽氣鞏固腑臟,源泉流動不息,滿而不溢出,充而不過盈,這就是所謂的長生。
原文
里語有之:人在世間,日失一日,如牽羊以就諸屠所,每進一步,而去死轉近。此譬雖醜而實理也。
鄉里有句話說:人在世間,過一天就少一天,就像牽著羊走向屠宰場,每前進一步,就離死亡更近。這個比喻雖然不好聽,卻是真實的道理。
原文
達人所以不愁死者,非不欲求生,亦固不知所以免死之術,而空自煎愁,無益於事。
通達的人之所以不為死憂愁,並不是不想求生,而是本來就不知道避免死亡的方法,空自煎熬憂愁,對事情沒有益處。
所以說:樂天知命,所以不憂愁罷了,並不是不想長生。
原文
且夫深入九泉之下,長空罔極,始為螻蟻之糧,終與塵埃合體,令怛然心熱,不覺咄嗟。
況且深入九泉之下,長久空虛無窮無盡,開始成為螻蟻的食物,最終與塵埃合為一體,讓人心中悲痛發熱,不知不覺感嘆。
原文
若心有求生之志,何不屏置不急之事,以修玄妙也哉?
如果心中有求生的志向,何不擱置不急的事情,來修習玄妙的大道呢?
原文
世人不察,惟五欲是嗜,聲色是耽。目惑玄黃,耳務淫哇。
世人不明白,只貪圖五欲,沉溺於聲色。眼睛被絢麗色彩迷惑,耳朵追求靡靡之音。
原文
滋味煎其臟腑,醴醪煮其腸胃,香芬腐其骨髓,喜怒悖其正氣,思慮消其精神,哀樂殃其平粹。
美味煎熬他們的臟腑,酒漿煮灼他們的腸胃,香氣腐蝕他們的骨髓,喜怒擾亂他們的正氣,思慮消耗他們的精神,哀樂損害他們的平和純粹。
原文
夫以蕞爾之軀,攻之非一途;易竭之身,而瓜分受敵。身非木石,其能久乎?
憑藉這麼渺小的身軀,攻擊它的卻不只一條途徑;容易枯竭的身體,卻要像瓜分一樣承受多方侵害。身體不是木頭石頭,難道能長久嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。