古今醫統大全

傷寒門(上)

病機(2-1)

傷寒門(上)49
原文
曰:春夏之病,亦有頭痛惡寒脈浮緊者,何也?
白話
問:春夏的疾病,也有頭痛、怕冷、脈象浮緊的,這是為什麼?
原文
曰:此作冬時所受之寒,乃冒非時暴寒之氣耳。
白話
答:這是因為冬天所受的寒邪,又遭遇了不合時令的暴寒之氣罷了。
原文
或溫暑將發,又受暴寒,雖有脈浮之證,未若冬時之甚也。
白話
或者溫熱暑病將要發作時,又感受暴寒,雖然有脈浮的症狀,但不如冬天那樣嚴重。
原文
宜辛涼之藥通其內熱而解之,斷不可用桂枝麻黃之劑矣。
白話
應當用辛涼的藥物疏通內熱來解除,絕對不可用桂枝、麻黃這類方劑了。
原文
曰:溫熱與傷寒,治之不同也,已聞命矣。敢問傷寒之在三陽,則為熱邪;既傳三陰,則為陰證矣,以熱治固其宜也。
白話
問:溫熱病與傷寒,治療方法不同,我已經聽從教導了。請問傷寒病在陽經,就是熱邪;傳到陰經,就是陰證了,用熱藥治療本來是適當的嗎?
原文
三陰篇以四逆散涼藥以治四逆,大承氣以治少陰,其故又何耶?嗚呼!
白話
三陰篇用四逆散這種涼藥來治療四肢厥逆,用大承氣湯來治療少陰病,這又是什麼緣故呢?唉!
原文
此蓋叔和以殘缺之經作全書銓次,將傳經陰證與直中陰經之陰證混同立論,所以遺禍至今而未已也。姑略陳之。
白話
這大概是王叔和用殘缺的經典來編排全書,將傳經的陰證與直中陰經的陰證混為一談,所以遺禍至今還未停止。暫且簡略地陳述一下。
原文
蓋風寒之初中人無常,或入於陰,或入於陽,皆無定體,非但始太陽,終厥陰。
白話
大凡風寒剛侵入人體時沒有一定,或入於陰經,或入於陽經,都沒有固定形式,並非一定從太陽開始,到厥陰結束。
原文
或自太陽始,日傳一經,六日至厥陰,邪氣衰,不治而愈者,亦有不罷再傳者,或有間經而傳者,或有傳至二三經而止者,或有始終只在一經者,或有越經而傳者、或有初入太陽,不作鬱熱,便入少陰而成真陰證者,或有直中陰經而成寒證者。緣經無明文,後人有妄治之失。
白話
有的從太陽開始,每天傳一經,六天到厥陰,邪氣衰退,不治療而痊癒的;也有不停止而再次傳變的;或有隔經傳變的;或有傳到兩三經就停止的;或有始終只在一經的;或有越經傳變的;或有剛入太陽,不形成鬱熱,就進入少陰而成為真陰證的;或有直中陰經而成為寒證的。因為經典沒有明確記載,後人便有胡亂治療的失誤。
原文
若夫自三陽傳次三陰之陰證,外雖有厥逆,內則熱邪耳。
白話
至於從陽經依次傳入陰經的陰證,外表雖然有四肢厥逆,內部則是熱邪罷了。
原文
若不發熱,四肢便厥冷而惡寒者,此則直中陰經之寒證也。
白話
如果不發熱,四肢就厥冷而怕冷的,這是直中陰經的寒證。
原文
若夫太陽受邪,行盡三陽氣分,傳次三陰之血分,則熱入深矣。熱入既深,表雖厥冷,真熱邪也。經曰:亢則害,承乃制,熱極反兼寒化也。若先熱後厥逆者,傳經之陰證也。
白話
至於太陽感受邪氣,行遍三陽氣分,依次傳入三陰血分,那麼熱邪就深入了。熱邪深入之後,體表雖然厥冷,但實際是熱邪。經書說:亢盛就會造成危害,承襲則能制約,熱極反而兼見寒象。如果先發熱後出現厥逆的,是傳經的陰證。
原文
經云:厥深熱亦深,厥微熱亦微是也,固宜四逆散、承氣湯,看微甚而治之。
白話
經書說:厥逆重則熱邪也重,厥逆輕則熱邪也輕,正是如此。所以應當用四逆散、承氣湯,根據輕重來治療。
原文
如其初病便厥,但寒無熱,此則直中陰經之寒證也,急宜四逆輩以溫之。
白話
如果剛發病就厥逆,只有寒而沒有熱,這是直中陰經的寒證,趕快用四逆湯一類的方劑來溫補。
原文
經云:發熱惡寒,發於陽也;無熱惡寒,發於陰也。尚何疑哉?又有日傳二經為兩感者,傳經未終而斃矣。病有標本,治有逆從,豈可概論之乎?
白話
經書說:發熱怕冷,是發於陽經;不發熱怕冷,是發於陰經。還有什麼可懷疑的呢?又有一天傳兩經而成為兩感證的,傳經未完就死亡了。疾病有標本,治療有逆從,怎能一概而論呢?
原文
曰:陰證之不同已聞命矣。嘗讀劉守真書云:傷寒無陰證。人傷於寒則為熱病,熱病乃汗病也。造化汗液,皆陽氣也。
白話
問:陰證的不同我已經聽從教導了。曾經讀到劉守真的書說:傷寒沒有陰證。人感受寒邪就成為熱病,熱病就是出汗的病。造化汗液,都是陽氣的作用。
原文
遍考《內經靈樞》諸篇,並無寒證陰證,乃雜病也,叔和誤入之耳。
白話
全面考查《內經》《靈樞》各篇,並沒有寒證、陰證,這些是雜病,是王叔和錯誤地摻入的。
原文
守真,高明之士,亦私淑仲景者,而議論之異者,何耶?
白話
劉守真是高明的人,也是私下學習張仲景的,但他的議論卻有差異,這是為什麼呢?
原文
曰:雖守真之明達,蓋亦因《傷寒論》以桂枝麻黃通治溫暑之誤,而有是說,故叮嚀云:天道溫熱之時,用桂枝必加冷藥於其中,免致黃生斑出之患。
白話
答:雖然劉守真明白通達,但也因為《傷寒論》中用桂枝、麻黃通用治療溫暑的錯誤,而有這樣的說法,所以叮囑說:天氣溫熱的時候,用桂枝必須在其中加入冷藥,以免導致發黃、出斑的禍患。
原文
若知此湯自與冬時即病之傷寒設,不為過時之溫暑設,則無此論矣。
白話
如果知道這些湯劑本是為冬天即時發作的傷寒設立的,不是為過時的溫暑病設立的,就不會有這樣的議論了。
原文
觀其晚年悟道,著《病機氣宜保命集》,其中羌活湯辛涼之藥,以治非時傷寒,其妙如神,足可補仲景之遺旨,何其高哉!
白話
看他晚年領悟了道理,著作《病機氣宜保命集》,其中的羌活湯用辛涼藥物,治療不合時令的傷寒,其療效神奇,足以補充仲景的遺留旨意,多麼高明啊!
原文
夫《內經》言傷寒即為熱病而無寒者,語其常也;仲景之論有寒有熱者,言其變也。
白話
《內經》說傷寒就是熱病而沒有寒證,是說其常規;仲景的論述有寒有熱,是說其變異。
原文
合常與變,而無遺者也,所謂道並行而不相悖,而反相為用也。此其所以為醫家萬世之準繩標的也歟?客唯而退,遂請著其說云。
白話
常與變結合,就沒有遺漏了,這就是所謂的道理並行而不相衝突,反而互相為用。這就是它成為醫家萬世準則標杆的原因吧?客人應諾而退,於是請求記下這些論述。
原文
帝曰:其病兩感於寒者,其脈應與其病形何如?
白話
黃帝說:那些兩感於寒的病人,他們的脈象和病形是怎樣的?
原文
岐伯曰:兩感於寒者,一日巨陽與少陰俱病,則頭痛口乾而煩滿;二日陽明與太陰俱病,則腹滿身熱不欲食,譫語;三日少陽與厥陰俱病,則耳聾囊縮而厥,水漿不入,不知人,六日死。
白話
岐伯說:兩感於寒的,第一天太陽與少陰同時發病,就會頭痛、口乾而煩悶脹滿;第二天陽明與太陰同時發病,就會腹部脹滿、身體發熱、不想吃東西、胡言亂語;第三天少陽與厥陰同時發病,就會耳聾、陰囊收縮而四肢厥冷、水液不入、不省人事,到第六天死亡。
原文
王海藏曰:天之邪氣,感則害人五臟,以是知內外兩感,臟腑俱病。
白話
王海藏說:天地的邪氣,感受就會傷害人的五臟,因此知道內外兩感,臟腑都生病。
原文
欲表之則有里,欲下之則有表,表裡既不能一治,故云:兩感者不治。
白話
想要解表卻有里證,想要攻下卻有表證,表裡不能同時治療,所以說:兩感證是不治之症。
原文
然所稟有虛實,所感有淺深;虛而感之深者必死,實而感之淺者可生。余用大羌活湯,間有生者,十得一二。立此以待好生君子。
白話
然而人的稟賦有虛實,感受邪氣有淺深;虛弱而感受深的必死,強實而感受淺的可以存活。我使用大羌活湯,偶爾有存活的,十個中救活一二個。記下此方以等待好生之德的君子。
原文
趙嗣真曰:仲景論傷寒兩感為必死之證,而復以治有先後發表攻裡之說繼之者,蓋不忍坐視而欲覬其萬一之可活也。
白話
趙嗣真說:仲景論述傷寒兩感為必死之證,卻又用治療有先後、發表攻裡的說法緊接著,大概是不忍心坐視不管,而希望獲得萬一存活的機會。
原文
《活人書》云:宜救里以四逆湯,救表以桂枝湯。
白話
《活人書》說:應該用四逆湯救裡,用桂枝湯救表。
原文
殊不知仲景云:太陽與少陰俱病,則病頭痛,為太陽邪盛於表;口乾而喝,為少陰邪盛於裡。
白話
卻不知道仲景說:太陽與少陰同時發病,那麼頭痛是太陽邪氣盛於表;口乾而渴是少陰邪氣盛於裡。
原文
陽明與太陰俱病,則身熱譫語,為陽明邪盛於表;不欲食,腹滿,為太陰邪盛於裡。
白話
陽明與太陰同時發病,那麼身體發熱、胡言亂語是陽明邪氣盛於表;不想吃東西、腹部脹滿是太陰邪氣盛於裡。
原文
少陽與厥陰俱病,則耳聾,為少陽邪盛於表;囊縮而厥,為厥陰邪盛於裡。
白話
少陽與厥陰同時發病,那麼耳聾是少陽邪氣盛於表;陰囊收縮而四肢厥冷是厥陰邪氣盛於裡。
原文
三陽之頭痛身熱耳聾,救表已自不可,三陰之腹滿口乾,囊縮而厥,不下可乎?
白話
三陽的頭痛、身熱、耳聾,救表已經不可以;三陰的腹滿、口乾、陰囊收縮而厥逆,不攻下可以嗎?
原文
《活人書》引下利身疼痛虛寒救里之例,而欲施於煩渴腹滿譫語囊縮實熱之證,然乎,否乎?
白話
《活人書》引用下利、身體疼痛的虛寒救裡例子,而想要用於煩渴、腹滿、譫語、囊縮的實熱證,對還是不對?
原文
蓋仲景所謂發表者,葛根麻黃是也;所謂攻裡者,調胃承氣是也。
白話
大凡仲景所說的發表,是指葛根、麻黃之類;所說的攻裡,是指調胃承氣湯之類。
原文
《活人書》所謂救里,則是四逆,救表則是桂枝。今以救為攻,豈不相悖?
白話
《活人書》所謂救裡,就是四逆湯;救表就是桂枝湯。如今把救當作攻,難道不互相矛盾嗎?
原文
若以四逆攻裡,是以火濟火,而腹滿囊縮譫語等證而益滋甚,榮衛臟腑何由而通行?六日而死也必矣。
白話
如果用四逆湯攻裡,這是火上澆油,而腹滿、囊縮、譫語等證會更加嚴重,榮衛臟腑如何能夠通行?六天死亡是必然的了。
原文
《玉機微義》云:王海藏大羌活湯治兩感傷寒,出太陽例藥也。
白話
《玉機微義》說:王海藏的大羌活湯治療兩感傷寒,是出自太陽經的例方藥。
原文
然傷寒兩感,有兼風兼濕不同,或表裡虛實之異治者,宜辨表裡寒熱,擴充治之。
白話
然而傷寒兩感,有兼風、兼濕的不同,或者表裡虛實的差異治療,應當辨別表裡寒熱,擴充治療。
原文
表中於風,內傷於寒者可治;表中於濕,內傷於寒者可治;表中於熱,內傷於寒者可治。
白話
表感受風邪,內傷於寒的可以治療;表感受濕邪,內傷於寒的可以治療;表感受熱邪,內傷於寒的可以治療。
原文
大抵兩感傷寒多是表裡俱虛,是以易老曰:當切脈逆從,知其吉凶。兩感之邪,三陰三陽皆有之。脈從陽可治,從陰難治,陽生陰死之謂也。蓋三陽有合病,三陰無合病。
白話
大體上兩感傷寒多是表裡俱虛,所以易老說:應當切脈辨別逆從,知道吉凶。兩感的邪氣,三陰三陽都有。脈象順應陽經的可治,順應陰經的難治,這就是陽生陰死的說法。因為三陽有合病,三陰沒有合病。
原文
今陰與陽合病,則為兩感,病為反常,故不治。
白話
如今陰與陽合病,就是兩感,疾病屬於反常,所以不治。
原文
寒推而至於入臟而有虛實寒熱之殊故有攻表救里之異
白話
推究寒邪至於入臟,而有虛實寒熱的不同,故有攻表救里的差異。
原文
汪氏《質疑》曰:嘗考《素問》,傷寒證治,由陽入陰,悉言為熱。至於仲景,則寒熱兼言。
白話
汪氏《質疑》說:曾經考證《素問》,傷寒的證治,由陽經傳入陰經,都說是熱。到了仲景,則寒熱並提。
原文
王安道以仲景三陰寒證為直中陰分之淆說而弗察。
白話
王安道認為仲景的三陰寒證是直中陰經的混淆說法而沒有仔細考察。
原文
夫《素問》之言熱者,主於邪氣在經,以為法之常,仲景之言寒言熱者,主於邪氣在胃,以盡法之變。
白話
《素問》說熱,主要是邪氣在經脈,作為常法;仲景說寒說熱,主要是邪氣在胃腑,以窮盡法則的變化。
原文
推而至於脈證從舍應否之殊,有補《素問》之所未備者。
白話
推究到脈證的取捨應否的不同,有補充《素問》所未完備的地方。
原文
惜其語未瑩,而讀之者不復察,但能明於三陽之同於熱,而不能無疑於三陰之互現乎寒也。
白話
可惜他的話語不夠精瑩,而讀者不再深察,只能明白三陽都屬於熱,而不能不懷疑三陰交替出現寒象。