古今醫統大全

內經要旨(上)

病能篇第三(2-2)

內經要旨(上)21
原文
厥論篇 帝曰:厥之寒熱者何也?岐伯曰:陽氣衰於下,則為寒厥;陰氣衰於下,則為熱厥。
白話
厥論篇 黃帝問:厥證的寒熱是怎麼回事?岐伯答:陽氣在下衰退,就形成寒厥;陰氣在下衰退,就形成熱厥。
原文
(陽謂足之三陽脈也;陰謂足之三陰脈也。)帝曰:熱厥之為熱也,必起於足下者何也?
白話
(陽指的是足三陽脈;陰指的是足三陰脈。)黃帝問:熱厥的發熱,必定從腳底開始,這是為什麼?
原文
岐伯曰:陽氣起於足五指之表,陰脈者集於足下而聚於足心,故陽氣勝則足下熱也。
白話
岐伯說:陽氣從足五趾的外側開始,陰脈聚集在腳底並集中在腳心,所以陽氣旺盛時腳底就發熱。
原文
曰:寒厥之為寒也,必從五指而上於膝者何也?
白話
問:寒厥的寒冷,必定從五趾向上到膝蓋,這是為什麼?
原文
曰:陰氣起於五指之裡,集於膝下而聚於膝上,故陰氣勝則從五指至膝上寒,其寒也,不從外,皆從內也。曰:寒厥何失而然也?
白話
答:陰氣從五趾的內側開始,聚集在膝蓋下方並集中在膝蓋上方,所以陰氣旺盛時就從五趾到膝蓋上方寒冷,這種寒冷,不是從外部來的,都是從內部產生的。問:寒厥是喪失了什麼而導致的呢?
原文
曰:前陰者,宗筋之所聚,太陰陽明之所合也。
白話
答:前陰(生殖器)是宗筋匯聚的地方,也是太陰經和陽明經會合之處。
原文
春夏則陽氣多而陰氣少,秋冬則陰氣盛而陽氣衰。
白話
春夏時節陽氣多而陰氣少,秋冬時節陰氣盛而陽氣衰。
原文
此人者質壯,以秋冬奪於所用,下氣上爭不能復,精氣溢下,邪氣因從之而上也。
白話
這種人體質強壯,在秋冬時節耗損了身體(過度勞作或房事),下部的氣向上爭奪而不能恢復,精氣向下溢出,邪氣於是隨著向上。
原文
氣因於中,陽氣衰,不能滲營其經絡,陽氣日損,陰氣獨在,故手足為之寒也。帝曰:熱厥何為而然也?
白話
氣從中焦產生,陽氣衰弱,不能滲透營養經絡,陽氣日益損耗,陰氣獨自存在,所以手腳因此寒冷。黃帝問:熱厥是為什麼導致的呢?
原文
岐伯曰:酒入於胃,則絡脈滿而經脈虛;脾主為胃行其津液者也,陰氣虛則陽氣入,陽氣入則胃不和,胃不和則精氣竭,精氣竭則不營其四肢也。
白話
岐伯說:酒進入胃中,就會使絡脈充滿而經脈空虛;脾負責為胃輸布津液,陰氣虛弱則陽氣侵入,陽氣侵入則胃氣不和,胃氣不和則精氣耗竭,精氣耗竭就不能營養四肢。
原文
此人必數醉若飽以入房,氣聚於脾中不得散,酒氣與穀氣相搏,熱盛於中,故熱遍於身,內熱而溺赤也。
白話
這種人必定多次醉酒或吃飽後行房,氣聚集在脾中不能散開,酒氣與穀氣相互搏結,體內熱盛,所以全身發熱,體內有熱而小便赤色。
原文
夫酒氣盛而慓悍,腎氣日衰,陽氣獨勝,故手足為之熱也。
白話
酒氣旺盛而慓悍,腎氣日益衰弱,陽氣獨自亢盛,所以手腳因此發熱。
原文
(此言寒熱二厥,皆損其陽氣,竭其精氣之所致也。四肢無氣以營乏,則為厥逆。寒熱雖異,虛損則同。)
白話
(這是說寒厥和熱厥兩種厥證,都是損傷陽氣、耗竭精氣所導致的。四肢沒有氣來營養而乏力,就形成厥逆。寒熱雖然不同,但虛損是相同的。)
原文
帝曰:厥或令人腹滿,或令人暴不知人,或至半日遠至一日乃知人者,何也?
白話
黃帝問:厥證有時使人腹部脹滿,有時使人突然不省人事,有時要半天甚至一天才恢復知覺,這是為什麼?
原文
岐伯曰:陰氣盛於上則下虛,下虛則腹脹滿,陽氣盛於上則下氣重上而邪氣逆,逆則陽氣亂,陽氣亂則不知人也。帝曰:善。願聞六經脈之厥狀病能也。
白話
岐伯說:陰氣在上旺盛則下部虛弱,下部虛弱則腹部脹滿;陽氣在上旺盛則下部的氣也向上逆行而邪氣上逆,上逆則陽氣紊亂,陽氣紊亂則不省人事。黃帝說:好。希望聽聽六經脈的厥證症狀和病態。
原文
曰:巨陽之厥,則腫首頭重,足不能行,發為眴(音縣)僕。
白話
答:太陽經的厥證,則頭部腫脹沉重,腳不能行走,發作時會眩暈仆倒(眴音縣)。
原文
陽明之厥,則顛疾欲走呼,腹滿不得臥,面赤而熱,妄見而妄言。
白話
陽明經的厥證,則癲狂想要奔跑呼叫,腹部脹滿不能躺臥,面色發紅發熱,出現幻視和胡言亂語。
原文
少陽之厥,則暴聾頰腫而熱,脅痛,胻不可以運。
白話
少陽經的厥證,則突然耳聾、面頰腫脹發熱,脅肋疼痛,小腿不能活動。
原文
太陰之厥,則腹滿䐜脹,後不利,不欲食,食則嘔,不得臥。少陰之厥,則口乾溺赤,腹滿心痛。
白話
太陰經的厥證,則腹部脹滿,大便不暢,不想吃東西,吃了就嘔吐,不能躺臥。少陰經的厥證,則口乾小便赤色,腹部脹滿,心痛。
原文
厥陰之厥,則少腹腫痛,腹脹涇溺不利,好臥屈膝,陰縮腫,胻內熱。
白話
厥陰經的厥證,則小腹腫痛,腹部脹滿,小便不利,喜歡躺臥屈膝,陰囊收縮腫脹,小腿內側發熱。
原文
盛則瀉之,虛則補之,不盛不虛,以經取之。
白話
實證就用瀉法,虛證就用補法,不實不虛的,就從本經取穴治療。