古今醫統大全

滯下門

治法(2)

滯下門26
原文
血痢久不愈者,屬陽虛陰脫,用八珍湯加升舉之藥。
白話
血痢長期不癒的,屬於陽氣虛弱、陰氣脫失,用八珍湯加入升提舉陷的藥物。
原文
甚有陽虛陰脫不能固,陣陣自下血,手足厥冷,脈漸微縮。
白話
甚至出現陽氣虛弱、陰氣脫失而不能固攝,一陣陣自行下血,手腳冰冷,脈搏逐漸微弱欲絕。
原文
此為元氣欲絕,急灸氣海穴,用附子理中湯,稍遲之則死。
白話
這是元氣將要斷絕的表現,趕快灸氣海穴,服用附子理中湯,稍微延遲就會死亡。
原文
下痢久而氣血大虛,腹痛頻並,後重不食,或產後得此證,用四君子湯加當歸、陳皮、糯米煎服。
白話
下痢時間長而氣血嚴重虛弱,腹痛頻繁發作,裡急後重且不思飲食,或是產後出現此證,用四君子湯加入當歸、陳皮、糯米煎煮服用。
原文
痢疾下墜異常,積中有紫黑血,而且痛甚者,此為死血證,用桃仁細研及滑石行之。
白話
痢疾下墜感異常,積滲物中有紫黑色的血,而且疼痛劇烈的,這是瘀血證,用桃仁細細研磨和滑石來疏通它。
原文
下痢紅多身熱,益元散加木通陳皮炒芍藥白朮湯送下保和丸、香連丸之屬。
白話
下痢紅色多且身體發熱,用益元散加木通、陳皮、炒芍藥、白朮所煎的湯送服保和丸、香連丸之類的藥丸。
原文
下痢白多者,用芍藥白朮陳皮甘草湯送下香連丸。
白話
下痢白色多的,用芍藥、白朮、陳皮、甘草所煎的湯送服香連丸。
原文
下痢如豆汁者,濕也。脾胃為水穀之海,無物不受,常兼四臟,故有如五色之相染,當先通利之。此迎而奪之之義也。如虛者須審之。
白話
下痢像豆汁一樣的,是濕邪所致。脾胃是水穀之海,沒有什麼東西不能接受,經常兼夾四臟的病變,所以有像五色相互浸染的情況,應當先通利它。這是迎頭截擊的意義。如果是虛弱的人必須審慎對待。
原文
凡痢疾已減十之七八,穢積已盡,糟粕未實,用炒芍藥白朮炙甘草陳皮茯苓湯,下固腸丸三四十粒。此丸性燥,有去濕實腸之功。若積滯未盡者,不可遽用。
白話
凡是痢疾已經減輕了七八分,穢濁積滯已經排盡,但食物殘渣尚未充實時,用炒芍藥、白朮、炙甘草、陳皮、茯苓所煎的湯,送服固腸丸三四十粒。這個藥丸藥性乾燥,有去除濕邪、充實腸道的作用。如果積滯未盡的人,不可立即使用。
原文
痢後糟粕未盡,或食粥稍多,或飢甚方食,腹中作痛者,以白朮、陳皮二味煎服和之自安。
白話
痢疾之後食物殘渣未完全消化,或者吃粥稍微過多,或者非常飢餓才進食,腹中作痛的,用白朮、陳皮這兩味藥煎煮服用來調和,自然就會安穩。
原文
如氣行血和積少,但虛坐努責,此為無血證,倍用當歸身、芍藥、生地黃,佐之以桃仁泥,和之以陳皮,血生自安。
白話
如果氣機運行、血液調和、積滯減少,但只是虛坐用力努責,這是血虛證,加倍使用當歸身、芍藥、生地黃,用桃仁泥作為佐藥,用陳皮來調和,血液生成自然就會安好。
原文
如力倦氣少,脾胃虛而惡食,此為挾虛證,用四君子湯加當、芍補之,虛回而利自止。
白話
如果疲倦乏力、氣息不足,脾胃虛弱而厭惡進食,這是夾雜虛證,用四君子湯加入當歸、芍藥來補益,虛弱恢復後下痢自然停止。
原文
凡痢疾之證,要審患人體氣厚薄,曾無通瀉,及用攻積苦寒之藥多寡,診其脈有力無力,及正氣邪氣有餘不足,對證施治,未為弗效也。
白話
凡是痢疾的證候,要審察病人體質的強弱,是否曾經用過通利瀉下的方法,以及使用攻逐積滯、苦寒藥物的多少,診斷他的脈象有力還是無力,以及正氣、邪氣的盛衰,對證施治,沒有不奏效的。
原文
今醫治痢,峻用下劑及苦寒破滯太過,鮮不以為後艱,況年高與體弱者,遂致元氣虛陷,反不能支。胃氣既虛,其痢益甚。
白話
現在醫生治療痢疾,過度猛烈使用攻下劑以及苦寒破滯的藥物,很少不因此造成日後的困難,何況年老與體弱的人,於是導致元氣虛弱下陷,反而無法支持。胃氣既然已經虛弱,他的痢疾更加嚴重。
原文
有脈微陽氣下陷入陰中,則脫血陣陣而下者,醫尚謂為血痢不已,仍用苦寒,寢至脈絕,四肢厥逆而死者,曷可勝紀?
白話
有的脈象微弱、陽氣下陷入陰分,導致脫血一陣陣下來的,醫生還說這是血痢不停,仍然使用苦寒藥,逐漸到脈搏斷絕、四肢冰冷而死的,哪裡能夠數得完呢?
原文
且今世之人患痢疾者,多有脾胃先虛而後積滯,通滯下劑亦惟酌量斯可矣。
白話
況且現代患痢疾的人,大多先有脾胃虛弱而後產生積滯,使用通利積滯的攻下劑也只能斟酌用量就可以了。
原文
稍有過之,遂至虛脫,難收桑榆之效,蓋有由焉。
白話
稍微超過劑量,就導致虛脫,難以收穫晚年的療效,大概是有原因的。
原文
久痢體虛氣弱,滑脫而痢不止,徒知以澀藥止之,訶子、豆蔻、粟殼、白礬、牡蠣固皆用之,亦有不止。
白話
久痢體質虛弱、氣力不足,滑脫而痢疾不止,只懂得用收澀藥來止住它,訶子、豆蔻、罌粟殼、白礬、牡蠣固然都使用過,也有無法止住的。
原文
殊不知元氣下陷,當用升提補氣,如參、耆、升麻、陳皮、沉香,佐之以收澀之藥,自然奏效。甚者速灸氣海、天樞、百會。
白話
卻不知道是元氣下陷,應當使用升提補氣的方法,例如人參、黃耆、升麻、陳皮、沉香,再輔以收澀的藥物,自然會見效。嚴重的趕快灸氣海、天樞、百會穴。
原文
禁口痢,胃口熱甚故也,用黃連、人參、石菖蒲、石蓮子煎服。
白話
禁口痢,是因為胃口熱邪很盛的緣故,用黃連、人參、石菖蒲、石蓮子煎煮服用。
原文
如吐,強呷之,但得一口下咽便好,用田螺搗如泥納臍中,引火氣下行。
白話
如果嘔吐,勉強喝下去,只要能夠有一口嚥下就好,用田螺搗爛如泥放入肚臍中,引導火氣向下運行。
原文
胃口熱鬱,當開以降之,切不誤用丁香、砂仁辛熱之藥,以火濟火。
白話
胃口熱邪鬱結,應當開通並降泄它,千萬不要誤用丁香、砂仁等辛熱的藥物,以火助火。
原文
小兒痢疾,用黃連、黃芩、大黃、甘草煎服。赤痢加桃仁、紅花,白痢加滑石末同煎。
白話
小兒痢疾,用黃連、黃芩、大黃、甘草煎煮服用。赤痢加入桃仁、紅花,白痢加入滑石末一同煎煮。
原文
一小兒八歲下痢純血,作食積治,蒼朮、白朮、黃芩、芍藥、滑石、茯苓、甘草、陳皮、神麯煎湯,下保和丸。
白話
一個八歲小孩下痢純粹是血,按食積治療,用蒼朮、白朮、黃芩、芍藥、滑石、茯苓、甘草、陳皮、神麯煎湯,送服保和丸。
原文
凡下痢純血者,如塵醬色者,如屋漏水者;大孔開而不收,如竹筒者,唇如硃紅者,俱死。如魚腦髓者,身熱脈大者,俱半死半生。
白話
凡是下痢純血的,像塵土醬色一樣的,像屋頂漏水一樣的;肛門張開而不收縮,像竹筒一樣的;嘴唇像硃砂一樣紅的,都會死亡。像魚腦髓一樣的,身體發熱、脈象洪大的,都是半死半生。
原文
久痢六脈沉弱,諸藥不效,以十全大補湯加薑棗,少入蜜煎服。
白話
久痢六脈沉細無力,各種藥物沒有效果,用十全大補湯加入生薑、紅棗,稍微加入蜂蜜煎煮服用。