原文
【澄清水法】凡遇梅雨及淫雨大水,溪井汲水俱渾,水缸中擂搗黃豆或杏仁十數枚,入缸攪片時,候定自清。
【澄清水法】凡是遇到梅雨季節或連綿大雨、大水,溪流和水井取來的水都很混濁,在水缸中搗碎黃豆或杏仁十幾顆,放入缸中攪拌一會兒,等水靜止後自然會變清澈。
原文
【池塘不漏】用馬糞和石灰泥,池塘能長春苔,使其不漏,又不死魚。
【池塘不漏】用馬糞和石灰泥,池塘能長出青苔,使其不漏水,而且魚也不會死亡。
原文
【牛骨注池水】崇寧年間,西部內苑中池水易涸。或云置牛骨於池中則不涸。置之果然,今人用之皆驗。
【牛骨注池水】崇寧年間,西部內苑中的池水容易乾涸。有人說把牛骨放在池中就不會乾涸。照著做了果然如此,現在人們用這個方法都有效驗。
原文
【魚塘】大者九畝或七畝,深丈許。以磚石堆砌屹崛,作十洲三島。其魚晝夜五方遊走,自然生長。
【魚塘】大的有九畝或七畝,深約一丈。用磚石堆砌成高低不平的形狀,做成十洲三島。魚兒日夜在五個方向遊走,自然生長。
原文
朝遊東方,作十洲,堆砌在水中,不可出面,更宜深凹。日中游南方,可挖三窟如井狀,謂三島。
早晨游向東方,做成十洲,堆砌在水中,不可露出水面,而且應該深凹。中午游向南方,可以挖三個像井一樣的洞穴,稱為三島。
原文
日晡魚遊西方,水止深三尺,多栽蒲柳之類,使魚馳騁於其影間。
下午時分魚兒游向西方,水深僅三尺,多種植蒲柳之類的植物,讓魚在它們的影子間穿梭遊動。
原文
黃昏魚北遊,可深五六尺,多留萍藻,魚止於此。夜半居中,深三四尺作明水,其魚朝星斗。
黃昏時魚兒向北游,水深可五六尺,多留浮萍水藻,魚停留在這裡。半夜時分居中,水深三四尺做成明水,魚兒朝向星斗。
原文
池中築一臺,方丈許,立一突,如烽燧狀,藏狗骨、毛草,相間積於突中。或有疾風暴雨,點燒草骨。臭煙起,使龍不至戲,否則鯉魚皆飛去。塘中有鱉,名曰神守,則魚不去。
池中築一座臺,約一丈見方,豎立一個煙囪,像烽火臺的形狀,裡面藏放狗骨、毛草,交錯堆積在煙囪中。如果有狂風暴雨,就點燃草骨。臭煙升起,使龍不來嬉戲,否則鯉魚都會飛走。塘中有鱉,名叫神守,魚就不會離去。
原文
【收書不蠢】芸草藏書,即芸香也。古人窗前必栽此草,以備收書,故芸窗。今北方香菜是也。莖葉並似醒頭香,南方亦多有之。
【收書不蠢】芸草用來收藏書籍,就是芸香。古人窗前必定種植這種草,以備收藏書籍之用,所以稱為芸窗。現在北方的香菜就是它。莖葉都像醒頭香,南方也多有這種植物。
原文
《本草》名芸臺,置書帙中不生蠹魚,置席下則除蚤蝨。葉類豌豆,作小叢,南方謂之十里香。此草在數十步外便聞香氣。今不得芸香,用朝腦置書箱中,亦免蠹魚。
《本草》稱之為芸臺,放在書套中不會生蠹魚,放在蓆子下可以去除跳蚤蝨子。葉子像豌豆,叢生,南方稱之為十里香。這種草在幾十步外就能聞到香氣。如今若得不到芸香,用樟腦放在書箱中,也可以避免蠹魚。
原文
【糊屏相畫】打糊入白芨、明礬,則不蛀。入蘿蔔汁少許則不瓦。
【糊屏相畫】調製糨糊時加入白芨、明礬,就不會被蟲蛀。加入少許蘿蔔汁就不會起皺。
原文
【絹書】絹布上寫字,用薑汁磨墨及粉,則不滲開。
【絹書】在絹布上寫字,用薑汁磨墨和粉,就不會滲開。
原文
【油紙書】用肥皂浸水磨墨,洗油紙不麻,肥皂湯調顏料,可畫燭上。
【油紙書】用肥皂浸水磨墨,洗油紙不會變粗糙,用肥皂水調顏料,可以在蠟燭上作畫。
原文
【法寫銷金字】牛膠一兩,水溶化如漆稀,用藤黃為末,不拘多少調入,以色黃為度。
【法寫銷金字】牛膠一兩,用水溶化成像漆一樣稀的液體,用藤黃磨成粉末,不拘多少調入膠中,以顏色黃了為度。
原文
夏月膠易乾,入蜜一錢半,冬月一錢,春秋約用蜜少許,取真難乾而易上金也。
夏天膠容易乾,加入蜂蜜一錢半,冬天一錢,春秋大約用少許蜂蜜,目的是讓它難乾而容易上金。
原文
【制銅代泥金法】黃銅細末半斤,搗。荸薺半斤同拌,水調。
【制銅代泥金法】黃銅細末半斤,搗碎。荸薺半斤一同攪拌,用水調和。
原文
盦三日成如泥,取出,淘去荸薺,將銅和膠水,研如金,任用。
密閉三天後變成泥狀,取出,淘洗去除荸薺,將銅和膠水一起研磨成像金一樣,隨意使用。
原文
【礬紙法】大字紙,用水膠一兩,明礬八錢,水五碗煎化,羊毛刷刷上。中字紙,水膠一兩,礬四錢,水三碗。小字紙,膠一兩,礬三錢,水三碗。
【礬紙法】大字紙,用水膠一兩,明礬八錢,水五碗煎化,用羊毛刷刷上。中字紙,水膠一兩,明礬四錢,水三碗。小字紙,水膠一兩,明礬三錢,水三碗。
原文
凡煎水時,用水一碗泡化明礬,水二碗以膠溶化停當,二水俱要冷熱相勻,方合用。
凡是煎水時,用一碗水泡化明礬,用二碗水將膠溶化妥當,兩種水都要冷熱均勻,才合宜使用。
【冬月寫字不凍】硯臺凍結時,用燒酒磨墨寫字就不會凍結。
原文
【去錯字】蔓荊子二錢,龍骨一錢,葙子霜半錢,同為末。
【去錯字】蔓荊子二錢,龍骨一錢,葙子霜半錢,一同研磨成粉末。
先在錯字上點白水,把藥末撒在上面,等乾了之後拂去。
原文
【寶鑑起字方】硇砂、瓦粉、木賊、白龍骨、密陀僧、白石脂、桑柴灰各等分,信石少許,為細末,先用清水濕字後,上藥,以熨斗熨之,乾即落。
【寶鑑起字方】硇砂、瓦粉、木賊、白龍骨、密陀僧、白石脂、桑柴灰各等分,信石少許,研成細末,先用清水濕潤字跡,然後撒上藥粉,用熨斗熨燙,乾了字就脫落。
原文
【造印色法】真香油一兩,天麻子一兩,同入銅銚內熬熟。
【造印色法】真香油一兩,天麻子一兩,一同放入銅鍋內熬熟。
原文
入好黃蠟一錢和勻,乘熱拌熟艾如泥,然後入朱,隨意多少,色紅為度。
加入好黃蠟一錢攪拌均勻,趁熱拌入熟艾如泥狀,然後加入硃砂,隨意多少,以顏色紅了為度。
原文
不須用絹襯隔,自然不塞印文,則又不生白醭,久而不熾。
不需要用絹布襯隔,自然不會堵塞印文,而且也不會生白霉,時間久了也不乾燥。
原文
一法:用真蜜少許,久而愈鮮。如無蓖麻子油,只用香油二兩。
另一方法:用少許真蜂蜜,時間越久越鮮豔。如果沒有蓖麻子油,只用香油二兩。
原文
蓖麻子肥者四十粒,去殼入油內,煎焦去之,用油則一也。
肥大的蓖麻子四十粒,去殼放入油中,煎焦後撈出,用油的方法是一樣的。
原文
【讀書燈】燈油,用大麻子油,無煙不損目,但易乾。
【讀書燈】燈油,用大麻子油,沒有煙不傷眼睛,但容易乾。
原文
每斤入桐油二兩和之,則難乾,又避鼠耗其餘香油、豆油皆同上。
每斤油加入桐油二兩混合,就難乾,又可以避免老鼠偷吃。其餘的香油、豆油都同上。
原文
以炒鹽少許,置燈盞中,亦省油以生薑擦盞邊,不生滓暈。
把少許炒鹽放在燈盞中,也可以省油,用生薑擦拭燈盞邊緣,不會產生油垢暈圈。
原文
【桐油盞不垢法】點桐油,燈盞以姜擦之令乾,入桐油點燈不垢。
【桐油盞不垢法】點桐油時,用生薑擦拭燈盞使其乾燥,再加入桐油點燈就不會積垢。
原文
【書窗明紙】須用油紙糊窗,則明亮又堅《雨灑訣》云:桐三麻四不須煎,十五蓖麻去殼研,定粉一分和合了,太陽一照便光鮮。
【書窗明紙】必須用油紙糊窗,就會明亮又堅固。《雨灑訣》說:桐油三分、麻油四分不必煎,十五粒蓖麻去殼研細,定粉一分混合均勻,太陽一照就光澤鮮亮。
原文
【貯筆法】川椒一錢,黃柏五分,煎湯一杯,蘸筆頭,曬乾收,年久不蛀。
【貯筆法】川椒一錢,黃柏五分,煎成一杯湯,蘸筆頭,曬乾收藏,多年不會被蟲蛀。
原文
【洗硯法】凡硯磨墨,日久不免有塵灰積駐,寫字必不光,且又壞筆,須常洗之。用枯蓮房蘸水洗之,則垢易去,不傷硯。
【洗硯法】凡是硯臺磨墨,時間久了難免有灰塵積聚,寫字必然不光亮,而且還會損壞筆,必須經常清洗。用乾枯的蓮蓬蘸水清洗,污垢容易去除,不傷硯臺。
凡是硯池邊斑駁的墨跡,千萬不可磨去,這叫做古硯文。
原文
【調朱書碑石法】凡就石書丹,須用皂角煎湯調銀硃,方寫得上。
【調朱書碑石法】凡是直接在石上書寫碑文,必須用皂角煎湯調銀硃,才能寫得上去。
原文
【書套紙匣打骨用糊法】糯米浸軟擂碎,濾出漿,去渣。
【書套紙匣打骨用糊法】糯米浸泡軟後搗碎,濾出漿液,去渣。
原文
頭用淨漿,再入豆粉、石灰少許,打成糊表紙骨做器匣外面裝裹,仍用麵糊敷乾處,勿令發蒸。一年後其堅如石,極妙。
先用乾淨的漿,再加入豆粉、石灰少許,打成糊,用來裱糊紙骨做器匣外面的裝飾,仍然用麵糊敷在乾燥處,不要讓它發潮。一年後堅硬如石,非常好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。