原文
醃蟹法 八九月肥蟹一百隻,醬半斤,鹽二斤,花椒末一兩,茴香末一兩,和鹽醬勻,每蟹臍中入一匙許,細麻縛住,仰疊之壓件,入好酒封之,泥固。多者用小壇貯,逐壇開用尤妙。
醃蟹的方法:八九月時,選肥蟹一百隻,醬半斤,鹽二斤,花椒末一兩,茴香末一兩,與鹽醬混合均勻。每隻蟹的臍中放入一匙左右的調料,用細麻繩綁住,仰著疊放並壓上重物,倒入好酒密封,用泥封固。數量多時可用小壇存放,逐壇打開使用尤其好。
原文
酒鰍法 大蝦不去頭,每斤鹽半兩,醃半日控乾入瓶內。一層蝦,入椒十餘粒,尤不怕多。
酒鰍的方法:大蝦不去頭,每斤用鹽半兩,醃半日後瀝乾放入瓶中。一層蝦,放入十幾粒花椒,尤其不怕多放。
原文
層層下訖,用好酒更化鹽一兩半攪之,密封泥固,五七日則熟,冬十絲日。夏月加鹽二兩。
一層層放完後,用好酒另外化開鹽一兩半攪拌,密封並用泥封固,五到七天就熟了,冬天則需十多天。夏天時加鹽二兩。
原文
蟛蜞勿食 海邊有蟛蜞擁出,似蟛螖而大,似蟹而小,不可食。蔡謨初度江不識而食之,幾死。嘆曰:讀《爾雅》不熟,幾為所誤。煮蛤蜊法 用枇杷核仁數粒同煮,則殼自脫。煮蟹色青 用柿蒂數個同煮,色青如鮮。
蟛蜞不可食用:海邊有蟛蜞湧出,外形像蟛螖而較大,像蟹而較小,不可以吃。蔡謨初次渡江時不認識而吃了它,差點死掉。他感嘆說:「讀《爾雅》不熟練,幾乎被它耽誤。」煮蛤蜊的方法:用幾粒枇杷核仁一起煮,蛤蜊殼就會自動脫落。煮蟹使其顏色變青:用幾個柿蒂一起煮,蟹的顏色會青翠如新鮮。
原文
取酥法 羊脂一斤,豬油四兩,慢火熬,濾去渣。雪梨一個,去皮心薄切。慄肉十個,薄切。紅棗十五個,去核切。燈芯一小把,皂角一寸,銼碎。栝蔞子少許,熬至梨乾為度,再濾收之。
取酥的方法:羊脂一斤,豬油四兩,用慢火熬煮,濾去渣滓。雪梨一個,去皮和心後切成薄片。栗子肉十個,薄切。紅棗十五個,去核切碎。燈芯一小把,皂角一寸,銼碎。栝蔞子少許,熬到梨乾的程度,再過濾收起。
原文
北酥法 豬羊二脂同煎,蜜二兩,雪梨二個,油一兩,不蛀皂角一條,銼碎同熬,密絹濾去渣,候冷再熬。欲似北酥,則以鬱金梔子搭色。
北酥的方法:豬油和羊油一起煎,加入蜜二兩,雪梨二個,油一兩,沒被蟲蛀的皂角一條,銼碎後一同熬煮,用細絹濾去渣滓,等冷卻後再熬。想要像北酥一樣,就用鬱金和梔子調色。
北酥原本是用駱駝脂肪煎製,現在南方用各種獸類的骨髓來做,效果更好。
原文
造酪法 取牛乳不拘多少,鍋中慢火熬之,緊火則底焦爆,牛馬糞火為上。常以杓攪揚,勿令溢出。時復徹底縱橫摝之,勿圓攪,喜斷。勿用口吹,吹則解散。候四五沸便止,傾入盆中,勿揚動。待少冷掠去浮皮,著別器中,乃真酥也。余者,用生絹袋濾,在乾淨瓶中收之。凡酪酥,須用火炙乾,則無潤氣,亦不斷。
製酪的方法:取牛乳不論多少,在鍋中用慢火熬煮,用大火則鍋底會焦爆,用牛糞或馬糞的火最好。經常用杓子攪動揚起,不要讓它溢出。時不時地徹底縱橫攪動,不要圓形攪動,因為容易斷。不要用嘴吹,吹了就會散開。等煮沸四五次就停止,倒入盆中,不要攪動。等稍微冷卻後撇去浮皮,放入另一個容器中,這就是真正的酥。其餘的用生絹袋過濾,放在乾淨的瓶子中收藏。凡是酪酥,必須用火烤乾,這樣就不會有濕氣,也不會斷裂。
原文
若酪斷不成,必是屋內有蛇及蝦蟆之故,燒頭髮及牛羊角以避之。其熟乳待溫如人體為度。若熱入則酸,冷又難成。
如果酪斷裂不成形,必定是屋內有蛇或蛤蟆的緣故,可以燒頭髮和牛羊角來驅避它們。熟乳要等到溫度如同人體溫為宜。如果太熱加入則會變酸,太冷又難以成形。
原文
濾了,先以甜酪為酵,大率熟乳一升,用甜酪半匙著杓中,以匙極攪開,散入熟乳中,仍以杓攪勻,以氈絮之類覆瓶令暖,良久,換生單布蓋之。
過濾後,先用甜酪作為發酵劑。大致上熟乳一升,用甜酪半匙放在杓子中,用匙子充分攪開,撒入熟乳中,再用杓子攪勻,用毛氈或棉絮之類蓋住瓶子使其保暖,過一段時間,換成生單布蓋上。
原文
明旦酪成,或無舊甜酪,則用漿水一合代之,不可多。
第二天早上酪就做成了。如果沒有舊的甜酪,就用漿水一合代替,不可多用。
原文
六七月造者,只令如人體,置於冷地,勿蓋。臘冬月造者,令熱於人體。
六七月製作時,只讓溫度如同人體溫,放在陰涼處,不要蓋東西。臘月冬天製作時,要讓溫度比人體溫稍高。
原文
造乳餅 牛乳一斗為率,絹袋濾。入鍋煎三五沸,水解醋點入乳內。漸漸結成,漉出布裹,以石壓之。
製作乳餅:以牛乳一斗為標準,用絹袋過濾。放入鍋中煎煮三五沸,用水調開醋點入乳中。漸漸凝結成塊,撈出用布包裹,用石頭壓住。
原文
酥蜜餅 面十斤,蜜四兩,羊脂春四、夏六、秋冬三兩,豬油春半斤、夏六兩、秋冬九兩,溶開,入蜜和勻,澆面搜勻,任意即造入爐熬,紙襯底,慢火爆熟,冷食。
酥蜜餅:麵粉十斤,蜜四兩,羊脂春季四兩、夏季六兩、秋冬季三兩,豬油春季半斤、夏季六兩、秋冬季九兩,將油脂溶開,加入蜜攪勻,澆在麵粉上揉勻,隨意做成餅狀放入爐中烘烤,用紙墊底,慢火烤熟,冷卻後食用。
原文
肉油餅 白麵一斤,熟油二兩,豬油四兩,擂碎,酒一小盞,與面同和。如硬,入豬羊骨髓。
肉油餅:白麵一斤,熟油二兩,豬油四兩,將豬油擂碎,加酒一小盞,與麵粉一起和勻。如果太硬,加入豬或羊的骨髓。
原文
分作十劑,各捍開包餡,用模子即入爐爆熟,火不可太緊。
分成十份,各擀開包入餡料,用模子壓成形後放入爐中烤熟,火不可太旺。
原文
蜜果餡 糯米粉一升,面五合,豬油一盞,蜜四兩,和勻和麵。若硬,再加熱水。和成劑,彈子大。
蜜果餡:糯米粉一升,麵粉五合,豬油一盞,蜜四兩,攪勻和成麵團。如果太硬,再加熱水。揉成劑子,大小如彈子。
原文
內果核桃仁一豆許,圓成,入去殼芝麻中為衣,入香油鍋煎,浮即撈起,涼食甘美。
裡面包入約一豆大小的核桃仁,搓圓,放入去殼的芝麻中滾動沾上芝麻外衣,放入香油鍋中煎炸,浮起即撈出,冷卻後食用甘甜美味。
原文
五香糕 上白糯米二升,粳米六升,芡實粉一升,人參、白朮、白茯苓、蓮肉共一升,為末,白糖滾湯拌和,上甑。
五香糕:上等白糯米二升,粳米六升,芡實粉一升,人參、白朮、白茯苓、蓮肉共一升,磨成粉末,用白糖和滾水拌和,放入蒸籠蒸熟。
原文
鬆糕 陳粳米一斗,砂糖三斤,米淘淨控乾,和糖拌勻,入臼舂成粉。或純粉,或和蜜,任意製造。
鬆糕:陳粳米一斗,砂糖三斤,將米淘洗乾淨瀝乾,與糖拌勻,放入臼中舂成粉。可以用純粉,也可以加蜜,隨意製作。
原文
凡蒸糕,須候湯濟,漸漸上粉,要不須湯氣即上,不可外泄,不可中阻,其鋪底布要稀疏。
凡是蒸糕,必須等水開冒大氣時,逐漸將粉撒入,要不斷有蒸汽上升,不可讓蒸汽外洩,也不可中途阻斷,鋪底用的布要稀疏透氣。
原文
生糖糕 粳米四升,糯米五合,春秋浸一日舂粉。蒸時用糖和粉,捏作碎塊,排布籠內。候熟,揉成劑,切作片。南京花糕作法即此作法。蒸熟復重卷作花,亦成段。黃白香糕 蘇州製法最妙。
生糖糕:粳米四升,糯米五合,春秋季節浸泡一日後舂成粉。蒸的時候用糖和粉混合,捏成碎塊,排列在蒸籠內。等蒸熟後,揉成團,切成片。南京花糕的做法就是這種做法。蒸熟後再重新捲成花形,也能成段。黃白香糕則以蘇州的製法最為精妙。
原文
熬糖法 糯米一斗,大麥芽二斤。先將米作如酒飯,次入麥芽末拌勻,良久,下溫湯六七碗,泡一時,久淋取清汁。鍋內慢火熬之,不住手攪,得所而止。若再慢火熬稠取出,拔白即為糖也。大料方
熬糖的方法:糯米一斗,大麥芽二斤。先將米做成像酒飯一樣,然後加入麥芽末拌勻,過一段時間,倒入溫水六七碗,浸泡一個時辰,長時間淋取清汁。在鍋中用慢火熬煮,不停手攪拌,熬到合適的程度就停止。如果再用慢火熬濃稠取出,拉白就是糖了。大料方:
原文
良薑、乾薑、蒔蘿、小茴香、胡椒、川椒、砂仁、大茴香、陳皮、蓽茇、官桂、益智仁,等分為末用。省力大料方
良薑、乾薑、蒔蘿、小茴香、胡椒、川椒、砂仁、大茴香、陳皮、蓽茇、官桂、益智仁,等分磨成粉末使用。省力大料方:
原文
花胡椒、薑、桂、茴香、蒔蘿為末,滴水為丸。用時隨意研入饌。
花椒、胡椒、薑、桂皮、茴香、蒔蘿磨成粉末,滴水做成丸。使用時隨意研磨放入菜餚中。
原文
黍米不可與葵菜同食。牛肉不可與韭同食。李子不可與雞子同食。豆不可與魚同食。梅子、楊梅不與蔥同食。菱角不與蜜同食。苦苣不與酪同食。梨、柿不與蟹同食。芥菜不與兔肉同食。兔肉與姜同食成霍亂。雀肉不與李子同食。蔥不可與蜜同食。黃魚、明礬不可與蕎麥麵同食。鴨肉不可與鱉同食。鱉肉不可與莧菜同食。豬肉不與生薑同食,令人發風疾。蜜煎諸果法
黍米不可與葵菜同食。牛肉不可與韭菜同食。李子不可與雞蛋同食。豆類不可與魚同食。梅子、楊梅不可與蔥同食。菱角不可與蜂蜜同食。苦苣不可與乳酪同食。梨、柿子不可與蟹同食。芥菜不可與兔肉同食。兔肉與薑同食會引發霍亂。麻雀肉不可與李子同食。蔥不可與蜂蜜同食。黃魚、明礬不可與蕎麥麵同食。鴨肉不可與鱉同食。鱉肉不可與莧菜同食。豬肉不可與生薑同食,會使人發風疾。蜜煎各種水果的方法:
原文
凡果酸者,用朴硝泡水。大段硬酸者,用滾湯泡化朴硝,冷浸,去酸味漉出,淘過控乾。
凡是酸的水果,用朴硝泡水。如果果肉較硬且酸,用滾水泡化朴硝,冷卻後浸泡,去除酸味後撈出,用水淘洗過再瀝乾。
原文
煉蜜放冷水,再入舊蜜,煎如琥珀色卻收去,淨器中煉蜜養之。
煉製蜂蜜時,先放入冷水,再加入舊蜜,煎煮到琥珀色後收起來,放在乾淨的容器中用煉蜜養護。
原文
若果軟耎者,只煉蜜放冷,澆淹一宿,換蜜煎,不用鐵器。
如果水果軟爛,只需將煉好的蜜放冷,澆上浸泡一夜,再換新蜜煎煮,不可使用鐵器。
原文
蜜梅(杏同) 梅子青者,或去核,或不去核,或鏤花,或切片皆可。
蜜梅(杏子做法相同):青色的梅子,可以去核,也可以不去核,可以雕花,也可以切片,都可以。
先用鹽水浸泡一夜,第二天撈出瀝乾,用蜂蜜浸泡,放在太陽下曬。
原文
以盆貯曬,日愈烈愈佳。但嘗蜜酸苦即換,以甜為度,收之,至來年換蜜又曬。
用盆盛裝放在太陽下曬,太陽越猛烈越好。如果嘗到蜂蜜變酸或苦,就換新蜜,以甜為準,然後收起來,到第二年再換蜜重新曬。
原文
或經一兩月開看,但覺略有動變,即換蜜曬收,久藏彌佳。
或者經過一兩個月打開查看,如果覺得稍有變化,就換蜜再曬後收藏,長久存放會更好。
有人用銅青加入蜂蜜中浸泡,顏色雖然青綠但味道不好,不必使用。
原文
椒梅 黃梅一百個為率,用盆硝少許焯過,漉出控乾,捶碎。
椒梅:以黃梅一百個為標準,用少許盆硝焯過,撈出瀝乾,捶碎。
原文
入生薑絲一斤,甘草四兩,川椒皮一兩,瓷盆拌勻。又入炒鹽半斤同曬。如欲作梅湯,曬放稀。欲作餅子,曬放乾。曬時兩三日攪一次。
加入生薑絲一斤,甘草四兩,川椒皮一兩,在瓷盆中拌勻。再加入炒鹽半斤一起曬。如果想做梅湯,就曬得稀一些;如果想做餅子,就曬得乾一些。曬的時候每隔兩三天攪拌一次。
原文
糖椒梅 梅子半青黃者,捶碎核,以鹽醃一日,淨瓦罐中鋪梅一層,入砂糖,用薑絲、椒片和勻。一層層重重鋪罐內,八分滿以物蓋。蒸一遍再用生紗蒙罐口,曬十日可用。
糖椒梅:梅子選擇半青黃的,捶碎果核,用鹽醃一天。在乾淨的瓦罐中鋪一層梅子,放入砂糖,用薑絲、花椒片拌勻。一層層重疊鋪入罐內,裝到八分滿,用東西蓋住。蒸一遍後再用生紗布蒙住罐口,曬十天即可食用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。