古今醫統大全

本草集要(下)

本草石部(3)

本草集要(下)24
原文
雄黃 味苦、甘、辛,氣微寒。又云大溫。有毒。
白話
雄黃,味道苦、甘、辛,藥性微寒。另一說法認為藥性大溫。有毒。
原文
(武都山所出赤如雞冠,明徹而不臭者佳,可入服食藥,余但可療瘡。)主寒熱,鼠瘻惡瘡,疽痔死肌,疥蟲䘌瘡,鼻中息肉及絕筋破骨,百節中大風,中惡蠱毒腹中痛。
白話
(武都山出產的,顏色紅如雞冠,透明且沒有臭味的為佳品,可以內服入藥,其餘的只能治療瘡瘍。)主要治療寒熱往來、鼠瘻惡瘡、癰疽痔瘡、死肌、疥蟲引起的瘡瘍、鼻中息肉,以及筋骨斷裂、骨頭破損、全身關節中的大風病、中惡蠱毒引起的腹中疼痛。
原文
殺精物惡鬼邪氣百蟲毒,勝五兵,殺諸蛇虺毒。
白話
能殺死精怪、惡鬼、邪氣以及各種蟲毒,勝過五種兵器,能殺死各種蛇虺的毒。
原文
煉食之輕身神仙,佩之鬼神不能近,入山林虎狼伏;涉川水,毒物不敢傷。妊娠佩之,轉女為男。
白話
經過煉製後服用,可以使人身體輕盈如同神仙;佩戴它,鬼神不敢靠近;進入山林,虎狼會伏臥;涉渡江河,毒物不敢傷害。孕婦佩戴它,可以將女胎轉變為男胎。
原文
雌黃 味辛、甘,氣平、寒。有毒。(與雄黃同山生,金精熏則生雌黃,色如金似雲母甲錯可折。)主惡瘡頭禿痂疥,殺毒蟲蜂蝨蛇,身癢邪氣諸毒,下部䘌瘡。
白話
雌黃,味道辛、甘,藥性平、寒。有毒。(與雄黃在同一座山生長,經金精熏蒸則生成雌黃,顏色像金子、類似雲母,呈層層交錯狀可以剝開。)主要治療惡瘡、頭禿、結痂、疥瘡,殺死毒蟲、蜂、蝨、蛇,以及身體發癢的邪氣和各種毒素,還有下部的䘌瘡。
原文
石硫黃 味酸、甘,氣溫、大熱。有毒。主婦人陰蝕疽痔惡血及下部䘌瘡。止血,殺疥蟲,堅筋骨,除頭禿。
白話
石硫黃,味道酸、甘,藥性溫、大熱。有毒。主要治療婦女陰部蝕瘡、癰疽痔瘡、惡血以及下部的䘌瘡。能止血,殺死疥蟲,堅固筋骨,治療頭禿。
原文
療心腹痃癖冷氣,咳逆上氣,腳冷疼弱,壯陽道。治下元虛冷,元氣將絕。
白話
治療心腹部的痃癖冷氣、咳嗽氣逆、腳部冰冷疼痛無力,能壯陽道。治療下元虛冷、元氣將要衰竭的狀況。
原文
久患寒泄,脾胃虛弱,垂命欲盡,服之皆效。中病便已,不可過劑。至陽之精,能化金銀銅鐵等物。
白話
長期患有寒性泄瀉,脾胃虛弱,生命垂危將要死亡的人,服用後都有效。病癒後就停止,不可過量使用。它是至陽的精華,能夠熔化金、銀、銅、鐵等金屬。
原文
水銀 味辛,氣寒。性滑重,有毒。(畏磁石,出於丹砂。)主疹瘻痂瘍白禿,殺皮膚中蝨,墮胎除熱。以敷男子陰瘡,消毒氣。殺金銀銅錫毒,熔化還復為丹。
白話
水銀,味道辛,藥性寒。性質滑利沉重,有毒。(害怕磁石,從丹砂中提煉出來。)主要治療疹瘻、結痂、瘍瘡、白禿,能殺死皮膚中的蝨子,墮胎、清熱。用它敷塗男子的陰部瘡瘍,可以消毒氣。能解金、銀、銅、錫的毒,熔化後還能還原成丹砂。
原文
得鉛則凝,得硫黃則結,並棗肉研則散,得紫河車則伏。
白話
遇到鉛就會凝固,遇到硫黃就會凝結,與棗肉一起研磨就會散開,遇到紫河車就會潛伏。
原文
輕粉 味辛,(忌一切血,飛煉水銀為之。)主瘰癧,殺瘡疥癬蟲,鼻上酒齄,風瘡燥癢。
白話
輕粉,味道辛。(忌用一切血,由水銀經過飛煉製成。)主要治療瘰癧,殺死瘡、疥、癬中的蟲子,治療鼻上的酒渣鼻,以及風瘡引起的乾燥瘙癢。
原文
靈砂 味甘,氣溫。無毒。(惡磁石,畏寒水,乃水銀、硫黃煉成者。)主五臟百病,養精神,安魂魄。益氣明目。通血脈,止煩滿,殺精魅惡鬼氣。
白話
靈砂,味道甘,藥性溫。無毒。(厭惡磁石,害怕寒水,是由水銀和硫黃煉製而成的。)主要治療五臟的各種疾病,滋養精神,安撫魂魄。能補氣、明目。疏通血脈,止煩躁滿悶,殺死精魅惡鬼的邪氣。
原文
密陀僧 味鹹、辛、甘,氣平。有小毒。主久痢五痔,金瘡口瘡,面上瘢䵟,面膏藥用之。
白話
密陀僧,味道鹹、辛、甘,藥性平。有小毒。主要治療久痢、五種痔瘡、金瘡、口瘡,以及臉上的瘢痕黑斑,製作面膏藥時會用到它。
原文
金屑 (金箔同。)味辛,氣平。有毒。(畏水銀,煉熟用,生者殺人。)主鎮精神,安魂魄,堅骨髓,通利五臟,小兒驚傷風癇失志。
白話
金屑(金箔相同)。味道辛,藥性平。有毒。(害怕水銀,必須煉熟後使用,生用會殺人。)主要能鎮定精神,安定魂魄,堅固骨髓,疏通五臟,治療小兒驚風、癲癇、失志等病症。
原文
銀屑 (銀箔同。)味辛,氣平。有毒。(用煉熟者。)主安五臟,定心神,止驚悸。除邪氣及小兒癲疾狂走。
白話
銀屑(銀箔相同)。味道辛,藥性平。有毒。(使用煉熟過的。)主要能安定五臟,平定心神,止住驚悸。祛除邪氣以及小兒癲疾、狂躁奔走等症狀。
原文
珊瑚 味甘,氣平。無毒。(似玉紅潤油色者佳。)主宿血,鼻衄,末吹鼻中,鎮心止驚明目,去目中翳。
白話
珊瑚,味道甘,藥性平。無毒。(像玉一樣紅潤有光澤的為佳品。)主要治療瘀血、鼻出血,將粉末吹入鼻中,能鎮靜心神、止驚、明目,去除眼睛中的翳膜。
原文
硇砂 味鹹、苦、辛,氣溫。有毒。(畏漿水,忌羊血。形如牙硝光淨者良。用之須澄去土石,入瓷器中重湯煮,不宜生用。)主積聚痃癖,破結血爛胎,止痛下氣。療宿冷,去惡肉,生肌。柔金銀可為焊藥。合他藥治目中翳。不宜多服,腐壞人腸胃。
白話
硇砂,味道鹹、苦、辛,藥性溫。有毒。(害怕漿水,忌用羊血。形狀像牙硝、乾淨有光澤的為好。使用時必須澄清去除泥土沙石,放入瓷器中隔水加熱煮過,不宜生用。)主要治療積聚、痃癖,破除結塊的瘀血、腐爛的胎兒,止痛、降氣。治療長期的寒冷,去除腐肉,促進肌肉生長。能使金銀變軟,可作為焊接的藥劑。與其他藥物合用治療眼睛的翳膜。不宜多服,會腐蝕損壞人的腸胃。
原文
蓬砂 (一名硼砂。)味苦、辛,氣溫。無毒。
白話
蓬砂(又名硼砂)。味道苦、辛,藥性溫。無毒。
原文
消痰止嗽,破癥結,喉痹,含化咽津,緩以取效。亦用焊金銀。
白話
能消痰止咳,破除癥結,治療喉痹,含在口中慢慢咽下唾液,緩慢地取得療效。也用作焊接金銀的材料。
原文
砒霜 味苦、酸。有大毒。(畏綠豆、冷水、醋。入藥酷煮殺毒。用信州宮井鑿取者佳。色黃赤明澈不雜。)主諸瘧風痰在胸膈,可作吐藥。又能消肉積,大損人,不可輕服。
白話
砒霜,味道苦、酸。有大毒。(害怕綠豆、冷水、醋。入藥時要用醋煮來殺毒。以信州宮井中開鑿取得的為佳,顏色黃赤、透明清澈、沒有雜質。)主要治療各種瘧疾以及胸膈間的風痰,可以作為催吐藥。又能消除肉食積滯,但對人體損害很大,不可輕易服用。
原文
磁石 味幸、咸,氣寒。無毒。(柴胡為之使。殺鐵毒。惡牡丹、莽草、石脂。)主周痹風濕,肢節中痛不可持物,洗洗酸痟。除大熱煩滿及耳聾目昏。養腎臟,強骨氣,益精。
白話
磁石,味道辛、鹹,藥性寒。無毒。(柴胡是它的使藥。能解鐵毒。厭惡牡丹、莽草、石脂。)主要治療周痹風濕,肢體關節疼痛無法握持東西,身體酸楚疼痛。能消除大熱、煩躁滿悶以及耳聾、視物昏花。滋養腎臟,強壯骨氣,增益精氣。
原文
通關節,消癰腫鼠瘻,頸核喉痛,小兒驚癇。煉水飲之,令人有子。
白話
疏通關節,消除癰腫、鼠瘻、頸部結核、喉嚨疼痛,以及小兒驚癇。將磁石煉過的水飲用,可以使人有子嗣。
原文
誤吞針,取棗核大鑽竅,絲穿令吞之,針自出。
白話
如果誤吞了針,取一塊像棗核大小的磁石,鑽個孔,用絲線穿起來讓患者吞下,針就會自己出來。
原文
柔鐵 (熟鐵也。)味辛,氣平。有毒。(諸鐵無正入丸散者,惟煮汁用之。)主堅肌耐痛。
白話
柔鐵(就是熟鐵)。味道辛,藥性平。有毒。(各種鐵沒有直接加入丸散劑的,只用煮汁的方式使用。)主要能使肌肉堅實、耐受疼痛。