古今醫統大全

痘疹泄秘

病機(4)

痘疹泄秘30
原文
有外感寒而內傷冷,有陰陽不和,熱被冷激,相摶於裡不能發外,令人脹喘,痘色白而無血。宜用溫中藥,則冷氣散而脹消矣。
白話
有外感寒邪而內傷生冷,有陰陽不和,熱被寒冷所激,相互搏結在裡而不能向外發散,使人腹脹氣喘,痘色白而無血。宜用溫中藥,則冷氣消散而腹脹消除。
原文
如傷冷者,腹中虛鳴,宜理中湯、異功散之類。
白話
如果傷於生冷者,腹中虛鳴,宜用理中湯、異功散之類。
原文
毒氣陷伏入里,亦令人脹滿,大小便秘。宜用解毒快氣之劑,如人參散、活血散之類。若便血糞黑、沉睡不醒,則用犀角地黃湯。
白話
毒氣陷伏入裡,也使人脹滿,大小便祕結。宜用解毒快氣之劑,如人參散、活血散之類。若大便下血、糞便色黑、沉睡不醒,則用犀角地黃湯。
原文
痘瘡出不紅潤、灰白而頂陷者,此血氣兩虛也。宜用保元湯加肉桂之類。
白話
痘瘡發出不紅潤、灰白而頂陷者,這是血氣兩虛。宜用保元湯加肉桂之類。
原文
有痘出五六日之間,偶因吐瀉,脾胃內虛,或誤服涼藥,以致變壞,謂陷伏,俱宜溫中暖胃,並用保元湯合胃愛散、理中湯之類。
白話
有痘瘡發出五六日之間,偶然因吐瀉,脾胃內虛,或誤服涼藥,以致變壞,稱為陷伏,都宜溫中暖胃,並用保元湯合胃愛散、理中湯之類。
原文
有因外感風寒,觸犯穢惡而變陷者,謂之倒靨。
白話
有因外感風寒,觸犯穢惡之氣而變陷者,稱為倒靨。
原文
宜溫肌發散托裡,如異功散、人牙散、四聖散之類。
白話
宜溫肌發散托裡,如異功散、人牙散、四聖散之類。
原文
痘黑陷,陳氏謂之變黑歸腎,為毒氣入於腎經,難治。
白話
痘瘡黑陷,陳氏稱之為變黑歸腎,是毒氣入於腎經,難治。
原文
汪氏《理辨》以血載毒上參陽位,陽不足,陰往乘之故也。又血與氣交而不偶,不能復歸本位。
白話
汪氏《理辨》認為是血載毒上參於陽位,因為陽不足,陰來乘之的緣故。又血與氣交而不相配,不能復歸本位。
原文
因元氣虛弱,不能續其衛氣以制其血,乃自失其政而然。
白話
因元氣虛弱,不能續其衛氣以制其血,於是自失其政而如此。
原文
且血順氣而蓄,血亦為之不榮,故致枯萎而黑陷,此理之必然也。
白話
而且血順氣而蓄藏,血也因此而不榮,所以導致枯萎而黑陷,這是必然之理。
原文
宜用保元湯加芎桂提補其氣,氣旺則諸毒自發,黑者將轉而為黃矣。有外感風寒變黑陷者,宜溫散,人牙散。
白話
宜用保元湯加川芎、肉桂提補其氣,氣旺則諸毒自發,黑色者將轉而為黃。有外感風寒而變黑陷者,宜溫散,用人牙散。
原文
有毒氣太盛復入攻裡黑陷,宜解毒利小便,用消毒飲、導赤散。
白話
有毒氣太盛復入攻裡而致黑陷,宜解毒利小便,用消毒飲、導赤散。
原文
陽氣虛不應者,宜溫補托裡,保元湯合紫草散。
白話
陽氣虛而不應者,宜溫補托裡,用保元湯合紫草散。
原文
有觸穢惡而黑陷,與倒靨同治,宜焚蒼朮及胡荽酒之類。
白話
有觸染穢惡之氣而黑陷,與倒靨同治,宜焚燒蒼朮及用胡荽酒之類。
原文
黑陷之證故為逆候,但能理脾胃之氣,氣充發,亦可以保其無危也。
白話
黑陷之證本來是逆候,但若能調理脾胃之氣,使氣充盛發出,也可以保其無危。
原文
痘瘡發癢,多是氣血不足,故曰諸癢為虛。宜保元湯加芎桂、十全大補湯之屬。
白話
痘瘡發癢,多是氣血不足,所以說諸癢為虛。宜用保元湯加川芎、肉桂,或十全大補湯之類。
原文
有因氣虛,陰血上行氣分,血味鹹,醃螫皮肉而為癢。
白話
有因氣虛,陰血上行於氣分,血味鹹,醃漬侵蝕皮肉而導致作癢。
原文
宜保元湯倍加黃耆,以助表,少加芍藥以制血,則癢自止。有因不忌飲食以致作癢,用蟬蛻一物湯。
白話
宜用保元湯倍加黃耆,以助表氣,少加芍藥以制約血分,則癢自止。有因不忌飲食而導致作癢,用蟬蛻一物湯。
原文
或實癢者,因大便不通,熱壅而癢,當通大便。輕者用蜂湯調滑石末,以羽掃瘡上。
白話
或實癢者,因大便不通,熱壅而作癢,應當通大便。輕者用蜂湯調滑石末,以羽毛掃於瘡上。
原文
痘瘡作痛有實有虛,或曰諸痛為實,此一偏之說也。
白話
痘瘡作痛有實有虛,有人說諸痛為實,這是一偏之說。
原文
大便秘結、煩躁不寧、喘渴作痛,此實痛也。
白話
大便秘結、煩躁不寧、喘渴作痛,這是實痛。
原文
若二便清利,衛氣不充,脾氣不行,榮而作痛者,非虛而何?虛則以保元湯,實則以解毒湯之屬。
白話
若大小便清利,衛氣不充,脾氣不行,營氣滯澀而作痛者,不是虛又是什麼?虛則用保元湯,實則用解毒湯之類。
原文
痘瘡最毒者名痘疔。其疔獨黑而或陷或大,獨紫或痛或脹。若不速治,十不救一。
白話
痘瘡中最毒者名為痘疔。此疔單獨發黑而或凹陷或增大,單獨發紫而或疼痛或脹滿。若不迅速治療,十個中難救一個。
原文
法用銀簪挑破其疔,將四聖散點入疔內,即變紅蠟色而獲安。
白話
治法用銀簪挑破疔瘡,將四聖散點入疔內,即變成紅蠟色而獲得平安。
原文
冬月溫暖而溫毒發,斑疹如錦紋者,又有冬月觸寒毒至春始發。
白話
冬季溫暖而溫毒發作,出現如錦紋的斑疹;又有冬季感受寒毒至春季才發作。
原文
病初在表,或已發汗或未發汗,表證未罷而毒不散,故發斑。以黑膏主之。
白話
病初在表,或已發汗或未發汗,表證未罷而毒不散,所以發斑。用黑膏主治。
原文
又有冬月溫暖,人感乖戾非節之氣,冬未即散,至春或被寒折,毒不得泄,遇天暄暖,毒氣始發。
白話
又有冬季溫暖,人感受乖戾不正之氣,冬季未即消散,至春季或被寒氣阻折,毒不得泄,遇天氣暖和,毒氣才發。
原文
即肌膚斑爛,癮疹如錦紋,咳嗽,心悶,嘔吐清汁,葛根橘皮湯主之。
白話
即肌膚斑爛,隱疹如錦紋,咳嗽,心悶,嘔吐清稀水液,用葛根橘皮湯主治。
原文
醫者辨作胃寒治之,轉加悶亂,狀若驚癇,遂生他疾。楊氏曰:毒氣入胃,令人發斑。其證昏聵,關前脈大,多見於胸腹。輕則如疹子,重則如錦紋。咳嗽易治,黑者難治。
白話
醫者辨作胃寒來治療,反而加重悶亂,狀若驚癇,於是產生他病。楊氏說:毒氣入胃,令人發斑。其證昏聵,關前脈大,多見於胸腹部。輕則如疹子,重則如錦紋。咳嗽者易治,色黑者難治。