原文
甫按:四物湯,古方為血病而制。當歸養血為君,熟地為臣,芍藥滋陰為佐,川芎行血為嚮導之使。此立方之本旨,固為血之妙劑也。後謂女人以血為事,則以四物湯主之。養血調經,胎前產後,悉以資用。蓋自常而言之,誠有不可遺焉者。
我按:四物湯,是古方為了治療血病而制定的。當歸養血作為君藥,熟地作為臣藥,芍藥滋陰作為佐藥,川芎行血作為引經的使藥。這是立方的主要宗旨,確實是治療血病的良方。後世認為女人以血為根本,就用四物湯作為主方。養血調經,懷孕前後,都藉助它來使用。大概從常理來說,確實有不能遺漏的地方。
原文
及用之弗效,而反加病者有之,甚則至於誤死者有之,其故何也?
等到使用它沒有效果,反而加重病情的情況是有的,甚至於是耽誤致死的情況也是有的,這是什麼原因呢?
原文
蓋四物治血,雖工用之於脾胃無傷,只是血病,則四物之功,豈復能有過之者?今人不察脾胃虛實,一概放用,以故誤也。何則?
大體上四物湯治療血病,即使熟練地使用它,對脾胃沒有損傷,但只是血病,那麼四物湯的功效,難道還能超過它嗎?現在的人不審察脾胃的虛實,一概胡亂使用,因此出現錯誤。為什麼呢?
原文
脾胃虛者,用之益虛,飲食浸減;元氣浸衰,而血益無資生之地矣。
脾胃虛弱的人,用了它會更加虛弱,飲食逐漸減少;元氣逐漸衰退,而血液更加沒有生成來源了。
原文
不理會者,久服不已,即脾泄而中滿之證作矣。甫見如此而傷生者何限?調經養血又烏足以語哉!凡用四物治血,須審其人脾胃。
不理会這些的人,長期服用不停,就會出現脾泄和中滿的病症。我見到像這樣而損害生命的人有多少呢?調經養血又哪裡值得談論呢!凡是使用四物湯治療血病,必須審察那個人的脾胃。
原文
虛者,必先用六君子、補中益氣之類以養胃,然後合四物而用之,萬無一失。
虛弱的人,必須先用六君子湯、補中益氣湯之類的方劑來養胃,然後再合用四物湯,萬無一失。
原文
蓋六君子、益氣湯亦能益血,四物湯不能益氣補脾胃,多用之,則為脾胃之害。所以脾泄中滿之證,非四物之害而何!殊不知血由脾胃所生,依氣而充行經脈。書曰:血不自行,隨氣而至。
因為六君子湯、補中益氣湯也能夠增益血液,四物湯不能益氣補脾胃,多用它,就會對脾胃造成傷害。所以脾泄中滿的病症,不是四物湯的禍害又是什麼呢!根本不知道血液是由脾胃所化生,依賴氣而充行於經脈。書上說:血不會自行流動,是跟隨著氣而到達的。
原文
人只氣一耗,則血雖獨存,而必無能生之理。則氣絕而死者,血初未常破耗也。
人只要氣一耗損,那麼血即使單獨存在,也一定沒有能夠再生的道理。那麼氣絕而死亡的人,血最初並沒有破損耗傷啊。
原文
可見血無氣而不能以獨生人,補血而不補氣,斯可別矣。
可見血沒有氣就不能單獨使人生存,補血而不補氣,這就可以分辨了。
原文
所以古方女金丹,純以香附子一味為君,謂能調經開鬱。今人用之,反致氣血兩虛,而經益不調矣。苟不知止,必病甚而傷生。何則?
所以古方女金丹,純粹用香附子一味作為君藥,說它能調經開鬱。現在的人使用它,反而導致氣血兩虛,而月經更加不調了。如果不知道停止,必定病情加重而傷害生命。為什麼呢?
香附味道辛辣,性質燥烈,耗氣燥血,只可以用來疏通有餘的鬱結罷了。
原文
今之婦女動以虛弱者多,則經不調,皆因虛而致也。
現在的婦女往往虛弱的情況多,那麼月經不調,都是因為虛弱而導致的。
原文
春甫創制八珍益母丸,用之者,曾不終劑而經正且孕矣。何也?
我創製了八珍益母丸,使用它的人,往往沒服完一劑月經就正常而且懷孕了。為什麼呢?
原文
益母調經為君,佐以八珍滋補氣血,所以神效者,此也。知者審諸。
益母草調經作為君藥,佐以八珍湯滋補氣血,所以有神奇的效果,就是這個原因。有智慧的人請仔細審察。
原文
八珍益母丸 專治氣血兩虛,脾胃並弱,飲食少思,四肢無力,月經違期,或先期而至;或腰疼腹脹,緩而不至;或愆期不收;或斷或續;或赤白帶下,身作寒熱,服之罔不獲效。一月之後,即可受胎。虛甚者用藥一斤,必能對期受孕。
八珍益母丸 專門治療氣血兩虛,脾胃都虛弱,飲食減少不想吃東西,四肢無力,月經週期紊亂,有的提前到來;有的腰痛腹脹,延遲不來;有的過了時間月經不斷;有的斷斷續續;有的赤白帶下,身體出現寒熱,服用它沒有不獲得效果的。一個月之後,就可以懷孕。虛弱嚴重的人服用藥一斤,一定能夠按時受孕。
原文
益母草(四兩,不見鐵器,止用上半截帶葉者) 人參(去蘆) 白朮(土炒) 茯苓(去皮) 炙甘草(去皮) 當歸(酒洗) 川芎 白芍藥(醋炒) 熟地黃(酒洗)
益母草(四兩,不要接觸鐵器,只用上半截帶葉的部分) 人參(去除蘆頭) 白朮(用土炒過) 茯苓(去皮) 炙甘草(去皮) 當歸(用酒洗過) 川芎 白芍藥(用醋炒過) 熟地黃(用酒洗過)
以上藥材研成細末,用蜂蜜製成丸藥,像彈子大小。空腹時用蜜湯送下一丸。
原文
如不能嚼者,丸以細粒如小豆大,每服七八十丸。脾胃虛寒者,加砂仁一兩,薑汁炒。腹中脹悶者,加山楂一兩,淨,肉飯上蒸。只常多食者,加香附子一兩,童便制。
如果不能嚼服,就做成細粒像小豆大小,每次服用七八十丸。脾胃虛寒的人,加砂仁一兩,用薑汁炒過。腹中脹悶的人,加山楂一兩,洗淨,在肉飯上蒸過。只是平時經常吃得多的,加香附子一兩,用童便炮製。
原文
丹桂散 治氣血虛損,內則經閉不行,外則肢體羸瘦,潮熱,漸成骨蒸。
丹桂散 治療氣血虛損,內則月經閉止不行,外則肢體消瘦,潮熱,逐漸形成骨蒸勞熱。
原文
牡丹皮 桂心 蓬莪朮 京三稜 玄胡索(炒,八分) 當歸(酒洗,錢半) 陳皮(去白 赤芍藥 甘草(各五分) 乾漆(炒) 沒藥(另研 紅花 蘇木(各四分) 鬼箭(三分) 烏藥(各錢)上水盞半,煎八分,不拘時服。
牡丹皮、桂心、蓬莪朮、京三稜、玄胡索(炒過,八分)、當歸(酒洗,一錢半)、陳皮(去白)、赤芍藥、甘草(各五分)、乾漆(炒過)、沒藥(另研)、紅花、蘇木(各四分)、鬼箭(三分)、烏藥(各一錢)。以上藥材用水一盞半,煎至八分,不拘時間服用。
原文
小溫經湯 治經水初來,因有感冒風寒,身上疼痛,寒熱往來,陰陽頗虛,頭眩煩悶不快,或作嘔吐。
小溫經湯 治療月經初來,因為感冒風寒,身上疼痛,寒熱往來,陰陽有些虛弱,頭暈煩悶不舒暢,或者作嘔吐。
原文
當歸 芍藥 地黃(各七分) 川芎(三分) 白朮 陳皮(各六分) 柴胡 黃芩 枳殼 羌活 桂枝 香附子(各五分) 砂仁 小茴香 甘草(各三分)
當歸、芍藥、地黃(各七分)、川芎(三分)、白朮、陳皮(各六分)、柴胡、黃芩、枳殼、羌活、桂枝、香附子(各五分)、砂仁、小茴香、甘草(各三分)
以上藥材用水二盞,生薑三片、蔥一根,煎至一盞,空腹時熱服。
原文
逍遙散(即柴胡四物湯)專治經脈不通,脾胃虛弱,或寒或熱,不喜飲食,飽脹,嘔吐,煩躁,服之神效。
逍遙散(即柴胡四物湯)專門治療經脈不通,脾胃虛弱,或寒或熱,不喜歡飲食,腹脹,嘔吐,煩躁,服用它有神奇的效果。
原文
當歸 川芎 芍藥 熟地黃 人參 半夏(制) 柴胡 黃芩 陳皮 麥門冬 甘草(等分)上水二盞,姜三片,煎八分,空心服。
當歸、川芎、芍藥、熟地黃、人參、半夏(製過)、柴胡、黃芩、陳皮、麥門冬、甘草(等分)。以上藥材用水二盞,生薑三片,煎至八分,空腹服用。
原文
嘔吐不能食加砂仁、白朮;少睡加酸棗仁;咳嗽加杏仁、五味子;腹痛加玄胡索。
嘔吐不能吃東西加砂仁、白朮;睡眠少加酸棗仁;咳嗽加杏仁、五味子;腹痛加玄胡索。
香附八珍湯 治療月經過後連續來潮,氣血不足的人適合服用它。
原文
香附子 人參 白朮 茯苓 當歸 白芍藥 熟地黃 川芎 甘草(各等分)
香附子、人參、白朮、茯苓、當歸、白芍藥、熟地黃、川芎、甘草(各等分)
原文
水二鍾,姜三片、棗一枚,煎八分服。經不調者,宜服烏雞丸(見婦科門。)
用水二鍾,生薑三片、紅棗一枚,煎至八分服用。月經不調的人,適合服用烏雞丸(見婦科門。)
原文
(《本集》)八珍益母十全丸 資益坤元,補養氣血,除淋瀝帶下,俾羸形體壯,坐健調經受孕,即如尊俎折衝,胎前和氣,產後補虛。真婦女之聖劑,超古今之諸方。有室家者,不可不知也。
(《本集》)八珍益母十全丸 資助增益坤元之氣,補養氣血,消除淋瀝帶下,使瘦弱的身體強壯,能夠健康地調經受孕,就像在宴席上折衝樽俎,胎前調和氣血,產後補養虛弱。真是婦女的聖藥,超越古今的各種方劑。有家室的人,不可不知道啊。
原文
予哂斯世之醫,惟集古方香附勝金丹為女人開鬱調經之用,殊不審古今虛實懸壤之異。古人氣實,惟有多郁,故用香附以開導之。香附味辛性燥,但能開破而已。
我嘲笑這個世上的醫生,只收集古方香附勝金丹作為女人開鬱調經之用,卻絲毫不審察古今虛實天壤之別的差異。古人氣實,只是多有鬱悶,所以用香附來開導它。香附味道辛辣,性質燥烈,只能夠開破罷了。
原文
多用之,大耗氣血,虛者愈虛,病者愈甚,而於滋補何有哉?
多用它,大大耗損氣血,虛弱的人更加虛弱,生病的人更加嚴重,而對於滋補又有什麼幫助呢?
原文
今世十婦九虛,非補不可,再用香附以耗之,浸成怯弱之證,是辨之不早,則危殆而難痊矣。
現在世上十個婦女九個虛弱,非補不可,卻再用香附來耗損它,逐漸形成怯弱的證候,這是辨別不及早,就會危險而難以痊癒了。
原文
益母草(五月五日、六月六日俱可採,陰乾,折去下半截,用上半截,連穗葉石臼杵搗節為極細末,八兩) 人參(飲上蒸) 白朮(飯上蒸) 白茯苓(飯上蒸。各一兩) 甘草(炙五分) 當歸身(酒浸二兩) 川芎(五分) 熟地黃(酒浸二兩) 白芍藥(醋炒一兩) 角沉香(四錢)
益母草(五月五日、六月六日都可以採摘,陰乾,折去下半截,用上半截,連同穗葉在石臼中杵搗篩成極細的粉末,八兩) 人參(在飲上蒸過) 白朮(在飯上蒸過) 白茯苓(在飯上蒸過。各一兩) 甘草(炙過,五分) 當歸身(用酒浸泡,二兩) 川芎(五分) 熟地黃(用酒浸泡,二兩) 白芍藥(用醋炒過,一兩) 角沉香(四錢)
原文
上各為極細末,煉蜜和丸,如梧桐子大。空心蜜湯送下九十丸,食乾果子壓之。不善吞者,化開服尤效。冬月酒下。
以上各藥研成極細粉末,煉蜜調和成丸,像梧桐子大小。空腹用蜜湯送下九十丸,吃些乾果子壓住藥味。不善於吞服的,化開服用尤其有效。冬季用酒送下。
原文
婦女經脈不調者,或有氣血兩虛,而身體素弱,服此以養且調。
婦女月經不調的人,或者有氣血兩虛,而身體一向虛弱,服用此藥來養血並且調經。
原文
當年而經不通者,服一料則通;經不調者,服一月則調;素不孕者,服一月即孕。
當年月經不通的,服用一料就通;月經不調的,服用一個月就調順;一向不孕的,服用一個月就懷孕。
原文
胎前間或用一服,則胎固而自安。凡妊娠微覺胎動,隨用一服即安。
懷孕前偶爾服用一服,那麼胎兒穩固而自然安好。凡是懷孕稍微感覺胎動,隨即服用一服就安穩。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。