原文
曏者壬辰改元,京師戒嚴迨三月,受敵者凡半月。圍解之後,都人之不受病者萬無一二。既而病死者繼踵不絕。
先前壬辰年改元時,京師戒嚴將近三個月,受到敵人攻擊總共半個月。圍困解除之後,都城百姓沒有生病的人萬中無一。隨後患病死亡的人接連不斷。
原文
部門十有二所,每日各門所送,多者二千,少者不下一千。似此者幾三月。此百萬人,豈俱感風寒外傷者耶?
城門有十二座,每天各城門所運送的(屍體),多的二千,少的不下一千。像這樣的情況將近三個月。這百萬人,難道都是感受風寒外傷的嗎?
原文
大抵人在圍城中,飲食不節,乃勞役所傷,不待言而知。
大致上人們在圍城中,飲食沒有節制,加上勞役所傷,不用說也能知道。
原文
由其起居不時,寒溫失所,動經兩三月,胃氣虧之久矣。
由於他們起居不定時,寒暖失調,動輒經過兩三個月,胃氣虧損已經很久了。
原文
一旦飽食太過,感而傷人,而又調治失宜,其死也無疑矣。非唯大梁為然。
一旦吃得過飽,感受病邪而傷人,加上治療調理不當,他們的死亡是無疑的了。並非只有大梁是這樣。
原文
遠在真祐興定間,如東平,如太康,如鳳翔,解圍之後,病傷而死,無不然者。
遠在真祐、興定年間,例如東平、太康、鳳翔,解圍之後,因傷病而死的,沒有不是這樣的。
原文
余在大梁,凡所親見,有發表者,有以巴豆推之者,有以承氣下之者,俄而變結胸發黃,又以陷胸湯及茵陳湯下之,無不死者。蓋初非傷寒,實內傷也。
我在大梁,親眼所見,有使用發汗法的,有用巴豆攻下的,有用承氣湯瀉下的,不久轉變為結胸、發黃,又用陷胸湯和茵陳湯攻下,沒有不死的。原來最初不是傷寒,實際上是內傷。
原文
故著《內外傷辨》,推明前哲之餘篇,歷舉近世之變故,庶幾同志者審其中,觸類而長之,免後人橫夭耳。(東垣)
所以著作《內外傷辨》,推究闡明前代先哲的遺篇,一一列舉近代的變故,希望同道者審察其中的道理,觸類旁通,避免後人意外早死罷了。(東垣)
原文
外傷寒邪之證,與飲食失節勞役形質之病不同,及內傷飲食,俱有寒熱。
外傷寒邪的證候,與飲食失節、勞役形質的病不同,以及內傷飲食,都有寒熱。
原文
舉世盡將內傷飲食失節勞役不足之病,作外傷寒邪有餘表實之證,反瀉其表,枉死者豈勝言哉!皆由不別其寒熱耳,今細為分解之。
整個世間都將內傷飲食失節勞役不足的病,當作外傷寒邪有餘表實的證候,反而瀉其表,枉死的人哪裡說得完呢!都是由於不能辨別他們的寒熱罷了,現在詳細為之分解。
原文
外傷寒邪,發熱惡寒,寒熱並作。其熱也翕翕發熱,又為之拂拂發熱,發於皮毛之上,如毛羽之拂,明其熱在表也。是寒邪犯高之高者也。
外傷寒邪,發熱惡寒,寒熱同時出現。其發熱是翕翕發熱,又稱為拂拂發熱,發於皮毛之上,如同羽毛拂過,表明其熱在表。這是寒邪侵犯體表的最高部位。
原文
其面赤,鼻氣壅塞不通,心中煩悶,稍以袒露其皮膚,已不能禁其寒矣。其表上虛熱止此而已。
病人面赤,鼻氣壅塞不通,心中煩悶,稍微袒露其皮膚,已經不能忍受其寒冷了。其表上的虛熱僅此而已。
原文
其惡寒也,雖重衣下幕,逼近烈火,終不能御其寒。
其惡寒,即使多穿衣服、放下帷幕,靠近烈火,終究不能抵禦其寒冷。
原文
一時一日,增加愈甚,必待邪傳入里,作下證乃罷,其寒熱齊作,無有間斷者也。
一時一日,增加更加嚴重,必須等到邪氣傳入里,出現下證才停止,其寒熱同時發作,沒有間斷。
原文
內傷飲食不節,或勞役所傷,亦有頭痛項強腰痛,與太陽表證微有相似,余皆不同,論中以辨之矣。內傷不足之病,表上無陽,不能御風寒也。此則常常有之。
內傷飲食不節,或勞役所傷,也有頭痛項強腰痛,與太陽表證略微相似,其餘都不同,論文中已經辨別了。內傷不足的病,表上無陽,不能抵禦風寒。這種情況常常有。
原文
其躁熱發於胃間者,間而有之,與外中寒邪略不相似。
其躁熱發於胃間的,偶爾有之,與外中寒邪完全不相同。
原文
其惡寒也,蓋脾胃不足榮氣下流而乘腎肝,此痿厥氣逆之漸也。
其惡寒,是因為脾胃不足,榮氣下流而侵犯腎肝,這是痿厥氣逆的開端。
原文
若胃氣平常,飲食入胃,其榮氣上行,以舒於心肺,以滋養上焦之皮膚腠理之元氣也。
如果胃氣平常,飲食入胃,其榮氣上行,以輸布於心肺,以滋養上焦的皮膚腠理的元氣。
原文
既下流,其心肺無所稟受,皮膚無陽,失其榮衛之外護。
既然下流,心肺無所稟受,皮膚無陽,失去了榮衛的外護。
原文
故陽分皮毛之間虛弱,但見風寒,或居陰無日處便惡之也。此常常有之,無間斷也。
所以陽分皮毛之間虛弱,只要見到風寒,或處在陰暗無日光的地方就厭惡它。這種情況常常有,沒有間斷。
原文
但避風寒,及溫暖處,或添衣蓋,溫養其皮膚,所惡風寒便不見矣。
只要避開風寒,到溫暖處,或添加衣物覆蓋,溫養其皮膚,所厭惡的風寒便消失了。
原文
是熱也,非表傷寒邪,皮毛間發熱也,乃腎間受脾胃下流之濕氣,閉塞其下,致陰火上衝,作蒸而燥熱,上徹頭頂,傍徹皮膚,渾身燥熱作。
這種熱,不是表傷寒邪、皮毛間發熱,而是腎間受到脾胃下流的濕氣,閉塞其下,導致陰火上衝,產生蒸熱而燥熱,向上達到頭頂,旁達皮膚,全身燥熱發作。
原文
須待袒衣露居近寒涼處即已,或熱極而汗出亦解。彼外傷惡寒發熱,豈有汗出者乎?若得汗則外傷愈矣。以此辨之,豈不如黑白之易見乎?
必須等到袒衣露體、接近寒涼處就停止,或熱極而汗出也解除。那種外傷惡寒發熱,哪裡有出汗的呢?如果出汗則外傷痊癒了。以此辨別,難道不像黑白那樣容易看見嗎?
原文
當內虛而傷之者,躁熱也。或因口吸風寒之氣,郁其陰火,使咽嗌不通。
當內虛而受傷的,是躁熱。或因口吸風寒之氣,鬱遏其陰火,使咽喉不通。
原文
其吸入之氣,欲入,為膈上衝脈之火所拒,使氣不得入。
其吸入之氣,想要進入,被膈上衝脈的火所抗拒,使氣不得進入。
原文
其胸中之氣為外風寒所遏而不得伸,令人口閉目瞪,極則聲發於外,氣不得上下,塞於咽中而氣欲絕。
其胸中之氣被外風寒所遏阻而不得伸展,使人閉口瞪目,嚴重則聲音發於外,氣不得上下,阻塞於咽喉而氣將斷絕。
原文
又或因噦因嘔因吐而躁熱發,必有所因,方見此證。其表虛惡風寒之證復見矣。表虛弱,又為陰火所乘,躁發須臾而過。其表虛無陽,不任風寒復見矣。
又或因噦、因嘔、因吐而躁熱發作,必有所因,才出現此證。其表虛惡風寒的證候又出現了。表虛弱,又被陰火所乘,躁熱發作片刻而過去。其表虛無陽,不能耐受風寒的證候又出現了。
原文
此二者不齊作,躁作寒已,寒作躁已,非如外傷之寒熱齊作無有間斷也。
這兩種不會同時發作,躁熱發作時寒已停止,寒發作時躁熱已停止,不像外傷的寒熱同時發作沒有間斷。
原文
以手捫之方知者是也,乃肌體有形之熱也,亦須皆待陰陽既和,汗出則愈矣。
用手捫摸才知道的,是肌體有形的熱,也必須等到陰陽已和,汗出就會痊癒。
原文
慎不可於此上辨之,以其虛實內外病皆有之,故難辨耳。
千萬不要在這一點上辨別,因為虛實內外病都有這種情況,所以難以辨別。
原文
只依先說病人自覺發熱惡寒之熱,及躁作之熱上辨之為準矣。
只依前面所說病人自覺發熱惡寒的熱,以及躁作的熱上來辨別為標準。
原文
或有飲食勞倦所傷之重者,三二日特與外傷風者相似,其餘證有特異者。
或有飲食勞倦所傷嚴重的,兩三天特別與外傷風者相似,其餘證候有特異之處。
原文
若不將兩證重別分解,猶恐將內傷不足之證,誤作有餘外感風邪。
如果不將兩種證候重新分別分解,還恐怕將內傷不足的證候,誤作有餘的外感風邪。
雖然詞理有重複的地方,只是希望病人容易辨別、醫者容易治療罷了。
原文
外感八風之邪,乃有餘證也。內傷飲食不節勞役所傷,皆不足之病也。
外感八風之邪,是實證。內傷飲食不節、勞役所傷,都是虛證。
原文
與外傷鼻流清涕,頭痛自汗頗相似,分之,特異耳。
與外傷鼻流清涕、頭痛自汗頗為相似,分別起來,特別不同罷了。
原文
外感風邪,其惡風自汗,頭痛鼻流清涕,常常有之,一日一夜增加愈甚。直傳入里作下證乃罷。
外感風邪,其惡風自汗、頭痛鼻流清涕,常常有之,一天一夜增加更甚。直到傳入里出現下證才停止。
原文
語聲重濁高厲有力,鼻塞不通,能飲食,腹中和,口知味,大小便如常,筋骨痛,不能動搖,便著床枕,非扶不能起。
語聲重濁高亢有力,鼻塞不通,能飲食,腹中和,口知味,大小便如常,筋骨痛,不能動搖,就臥床,非扶不能起來。
原文
內傷與飲食不節,勞役所傷,然亦惡風,居露地中,遇漫風起卻不惡也,惟惡窗隙些小賊風。鼻流清涕,頭痛自汗,間而有之。鼻中氣短少,氣不足以息。語則氣短而怯弱。妨食,或食不下,或不飲食,三者互有之。腹中不和,或腹中急而不能伸。口不知五穀之味,小便頻數而不渴。
內傷與飲食不節、勞役所傷,但也有惡風,處在露天中,遇到大風卻不厭惡,只厭惡窗縫的小賊風。鼻流清涕、頭痛自汗,偶爾有之。鼻中氣短少,氣不足以呼吸。說話則氣短而怯弱。妨礙飲食,或食不下,或不飲食,三者交互出現。腹中不和,或腹中拘急而不能伸展。口不知五穀之味,小便頻數而不渴。
原文
初勞役得病,食少,小便赤黃,大便常難,或秘或結,或虛坐,只見些小白膿,時有下氣,或泄黃如糜,或溏泄色白,或結而不通,若心下痞,或胸中閉塞,如刀蠡之痛。二者亦互作不並出也。
起初因勞役得病,食少,小便赤黃,大便常常困難,或祕或結,或虛坐努責,只見一些小白膿,時有肛門排氣,或泄黃如糜粥,或溏泄色白,或結而不通,若心下痞滿,或胸中閉塞,如刀割之痛。這兩種情況也是交互發作而不同時出現。
原文
有時胃脘當心而痛,上支兩脅痛,必臍下相火之勢如巨川之水,不可遏而上行,陽明之經逆行,亂於胸中,其氣無止息,甚則高喘。
有時胃脘正當心處疼痛,向上支撐兩脅痛,必然臍下相火之勢如巨川之水,不可遏止而上行,陽明之經逆行,擾亂於胸中,其氣無止息,嚴重則高喘。
原文
熱傷元氣,令四肢不收,無氣以動,而懶倦嗜臥。其外感風寒俱無此證,故易別耳。
熱傷元氣,使四肢不收,無氣力行動,而懶倦嗜臥。外感風寒都沒有此證,所以容易區別。
原文
內傷勞役,飲食所傷,其證之顯必在口。夫口者,坤土也。脾氣通於口。
內傷勞役、飲食所傷,其證候的顯現必然在口。口,是坤土。脾氣通於口。
原文
飲食失節,勞役所傷,必口不知穀味,亦不知五味。
原文
傷食必惡食,腹中不和,不欲言,縱勉強對答,聲必怯弱。
傷食必然厭惡食物,腹中不和,不想說話,即使勉強應答,聲音必然怯弱。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。