原文
口渴加乾葛一錢。頭痛加川芎(五分)。腹脹加蒼朮(一錢)。噁心嘔吐加白豆蔻(五分)。
口渴加乾葛一錢。頭痛加川芎(五分)。腹脹加蒼朮(一錢)。噁心嘔吐加白豆蔻(五分)。
原文
啟脾丸 治脾胃不和,氣不升降,中滿痞塞,心腹膨脹,腸鳴泄瀉,不思飲食服此。
啟脾丸,治療脾胃不和,氣機不升降,中滿痞塞,心腹膨脹,腸鳴泄瀉,不思飲食,服用此藥。
原文
人參 白朮(炒) 青皮 陳皮 神麯(炒) 麥芽(炒) 砂仁 乾薑(炮) 厚朴(炒。各一兩) 甘草(炙一兩)
人參、白朮(炒)、青皮、陳皮、神麴(炒)、麥芽(炒)、砂仁、乾薑(炮)、厚朴(炒,各一兩)、甘草(炙,一兩)。
原文
上為細末,煉蜜丸,如彈子大。每服一丸,食前細嚼,米飲下。
以上藥物研為細末,用煉蜜製成丸劑,如彈子大小。每次服用一丸,飯前細嚼,用米湯送下。
原文
香砂理中丸 治脾胃虛弱,感寒停飲,心腹卒痛,手足厥冷,嘔吐清水,飲食不進。
香砂理中丸,治療脾胃虛弱,感受寒邪,水飲停滯,心腹突然疼痛,手足冰冷,嘔吐清水,飲食不進。
原文
人參 白朮(炒) 乾薑(炮) 甘草(炙。各二兩) 木香 砂仁(炒。各半兩)
人參、白朮(炒)、乾薑(炮)、甘草(炙,各二兩)、木香、砂仁(炒,各半兩)。
原文
上為細末,煉蜜丸,如胡椒大。每服七八十丸,空心白湯下。
以上藥物研為細末,用煉蜜製成丸劑,如胡椒大小。每次服用七八十丸,空腹用白開水送下。
原文
(秦家)二十四味養胃丸 治風冷寒濕邪氣,腹脹痞滿刺痛,吐逆吞酸,腸鳴泄瀉,羸困倦無力,不思飲食,一切脾胃之疾宜服此。
(秦家)二十四味養胃丸,治療風冷寒濕邪氣,腹部脹滿痞塞刺痛,吐逆吞酸,腸鳴泄瀉,形體羸弱困倦無力,不思飲食,一切脾胃疾病適宜服用此藥。
原文
丁香 沉香 木香(各錢半) 附子(制,六錢) 陳皮 大腹皮 神麯(炒。各半兩) 麥芽(炒) 肉桂 白朮(各兩半) 厚朴(炒,三錢) 訶子(煨,一兩) 人參 茯苓(各四錢) 砂仁(八錢) 蓽澄茄 白附子(炮) 良薑(油炒) 紅豆 胡椒 蓽茇 乾薑(炮) 甘草(各二錢) 生薑(十四兩,切焙乾)
丁香、沉香、木香(各一錢半)、附子(炮製,六錢)、陳皮、大腹皮、神麴(炒,各半兩)、麥芽(炒)、肉桂、白朮(各二兩半)、厚朴(炒,三錢)、訶子(煨,一兩)、人參、茯苓(各四錢)、砂仁(八錢)、蓽澄茄、白附子(炮)、良薑(油炒)、紅豆、胡椒、蓽茇、乾薑(炮)、甘草(各二錢)、生薑(十四兩,切片焙乾)。
原文
上為細末,煉蜜丸,如彈子大。每服一丸,細嚼白湯下。
以上藥物研為細末,用煉蜜製成丸劑,如彈子大小。每次服用一丸,細嚼,用白開水送下。
原文
胃愛散 治脾胃久虛,中焦氣滯壅上,或有冷涎上潮,或嘔吐噁心,或胸腹疼痛,不思飲食。
胃愛散,治療脾胃長期虛弱,中焦氣機滯塞上逆,或有冷涎上湧,或嘔吐噁心,或胸腹疼痛,不思飲食。
原文
人參(一兩) 白朮 茯苓 丁香 甘草(炙。各一錢) 肉果(制,三個) 黃耆 乾薑(各半兩)
人參(一兩)、白朮、茯苓、丁香、甘草(炙,各一錢)、肉果(炮製,三個)、黃耆、乾薑(各半兩)。
原文
上用白米二盞,同研為細末。每服二錢,水一盞、姜一片,煎七分,通口服。
以上用白米二盞,一同研成細末。每次服用二錢,用水一盞、生薑一片,煎至七分,溫服。
原文
如臟腑不調,加丁香十四粒、石蓮肉七粒同煎。穀神丸 健脾消食益氣,進美飲食。
如果臟腑不調,加丁香十四粒、石蓮肉七粒一同煎煮。穀神丸,健脾消食益氣,增進飲食美味。
原文
人參 青皮 香附子(炒) 三稜 蓬朮(炮) 砂仁 陳皮 神麯 麥芽(炒) 枳殼(炒。各等分)
人參、青皮、香附子(炒)、三稜、蓬朮(炮)、砂仁、陳皮、神麴、麥芽(炒)、枳殼(炒,各等分)。
原文
上為細末,老米粉打糊丸,如胡椒大。每服四十丸,空心米飲下。(東垣)白朮丸 治傷豆粉濕面酒膩之物。
以上藥物研為細末,用老米粉打成糊狀製成丸劑,如胡椒大小。每次服用四十丸,空腹用米湯送下。(東垣)白朮丸,治療因豆粉、濕面、酒膩等食物所傷。
原文
白礬(枯,三分) 黃芩(二錢) 橘皮(七錢) 神麯(炒) 半夏(制) 白朮(炒) 枳實(麩炒。各一兩)
白礬(煅枯,三分)、黃芩(二錢)、橘皮(七錢)、神麴(炒)、半夏(炮製)、白朮(炒)、枳實(麩炒,各一兩)。
原文
上為細末,湯浸熬餅為丸,如胡椒大。每服三五十丸,白湯下。素食多用乾薑,故加黃芩以瀉之。
以上藥物研為細末,用湯浸蒸餅製成丸劑,如胡椒大小。每次服用三五十丸,白開水送下。素食者多用乾薑,因此加黃芩以瀉其熱。
原文
(東垣)草豆蔻丸 治秋冬傷冷物,胃脘常心而痛,上支兩脅,咽膈不通。
(東垣)草豆蔻丸,治療秋冬因傷於寒冷食物,胃脘連心疼痛,向上支撑兩脅,咽喉胸膈不通。
原文
炒鹽(五分) 乾生薑 青皮 陳皮 麥芽(炒) 黃芩(冬不用) 半夏(制) 神麯(炒。各半兩) 草豆蔻(麵包煨去皮取仁) 白朮(炒) 枳實(炒。各一兩)
炒鹽(五分)、乾生薑、青皮、陳皮、麥芽(炒)、黃芩(冬季不用)、半夏(炮製)、神麴(炒,各半兩)、草豆蔻(麵包煨,去皮取仁)、白朮(炒)、枳實(炒,各一兩)。
原文
上為細末,湯浸蒸餅為丸胡椒大。每服三五十丸,白湯下。
以上藥物研為細末,用湯浸蒸餅製成丸劑,如胡椒大小。每次服用三五十丸,白開水送下。
易水張潔古常說:脾胃虛弱,不可使用峻猛攻利的藥物。
原文
凡用利藥,一時稱快,病去之後,脾胃既損,是真氣元氣敗壞,促人之壽。
凡是使用攻利藥物,一時覺得痛快,但病去之後,脾胃已經受損,這是真氣元氣敗壞,縮短人的壽命。
原文
嘗制一方,枳實一兩,麩炒黃為度,白朮二兩,土炒。只此二味,荷葉包燒飯為丸。
曾經創制一個方子,枳實一兩,用麩炒至黃色為度,白朮二兩,用土炒。僅此二味藥,用荷葉包裹燒飯製成丸劑。
原文
以白朮甘溫,補脾胃之元氣,其味苦,除胃中之濕熱,利腰臍間血。故先補脾胃之弱,過於枳實克化之藥一倍。
因為白朮味甘性溫,能補脾胃之元氣,其味苦,能除胃中之濕熱,通利腰臍之間的血。所以先用它補脾胃之虛弱,用量超過枳實這種克化藥物一倍。
此藥入胃,不能立即消化,須等待一兩個時辰左右,食物就會消化。
這是先補其虛弱,然後消化其所傷,就不會峻猛攻利而損傷真氣。
原文
當是之時,未悟用荷葉燒飯為丸之理,老年味之始得,可謂奇矣。
在那個時候,未能領悟用荷葉燒飯製丸的道理,到老年體會才明白,可以說是奇妙啊。
原文
荷之為物,中空象震,震者動也,運動不息之意也。
荷這種植物,中間空虛象徵震卦,震代表動,即運動不息的意思。
原文
脾胃之氣運動不息,而干健之功成矣,復何患之有哉?
脾胃之氣運動不息,那麼乾健的功能就完成了,還有什麼可擔憂的呢?
原文
甫按:枳朮二味亦平劑耳。白朮一味健脾,尚不能成功,又加枳實消導,其功益緩。今人久服之,脾胃終無強健之日。
(甫按)按語:枳實、白朮二味也是平和的方劑。僅一味白朮健脾,尚且不能成功,又加枳實消導,其功效更加緩慢。如今人們長期服用,脾胃終究沒有強健的一天。
原文
脾胃大虛,須得補中益氣之劑,方能奏續,況原方用煨飯作丸且大,殊為難消。今改以湯滴小丸,甚易化也。枳朮丸 強胃消痞滿化食。白朮(二兩,炒) 枳實(一兩,炒)
脾胃嚴重虛弱,必須用補中益氣的方劑,才能奏效,況且原方用煨飯製成丸藥而且體積大,非常難消化。現在改為用湯液滴成小丸,很容易消化。枳朮丸,強健胃氣,消除痞滿,消化食物。白朮(二兩,炒)、枳實(一兩,炒)。
原文
上為細末,荷葉煮老米飲滴為丸,如綠豆大。每服百丸,不拘時白湯下。
以上藥物研為細末,用荷葉煮老米湯滴製成丸,如綠豆大小。每次服用一百丸,不拘時間,用白開水送下。
原文
用白朮之意,不敢求速,消導令其胃氣強,而後食化不復傷也。因證加味法開於下。東垣加陳皮一兩,名橘皮枳朮丸。傷冷物者,加半夏一兩,名橘半枳朮丸。
使用白朮的用意,是不敢追求速效,通過消導使胃氣強健,之後食物消化就不再損傷了。根據證候加減的方法開列如下。東垣加陳皮一兩,名為橘皮枳朮丸。傷於冷物者,加半夏一兩,名為橘半枳朮丸。
原文
元氣素弱,飯食難化,食多則腹中不和疼痛瀉泄,此虛寒也,加人參、炒芍藥、炒神麯、炒麥茅各一兩,砂仁、木香各半兩。
元氣素來虛弱,飯食難以消化,吃多了就腹中不和、疼痛腹瀉,這是虛寒證,加入人參、炒芍藥、炒神麴、炒麥芽各一兩,砂仁、木香各半兩。
原文
有痰之人,胸膈鬱塞,吞酸噎氣,及素有吐酸之證,或有酒積,或瀉或結。
有痰的人,胸膈鬱悶阻塞,吞酸、噯氣,以及向來有吐酸的症狀,或有酒積,或腹瀉或便秘。
原文
此皆溫熱也,加薑汁炒黃連、炒芍藥、陳皮各一兩,石膏、生甘草各半兩,砂仁、木香各二錢,川芎四錢。
這些都是濕熱證,加入薑汁炒黃連、炒芍藥、陳皮各一兩,石膏、生甘草各半兩,砂仁、木香各二錢,川芎四錢。
原文
只飲食飽悶,痞塞難消者,加神麯、麥芽、山楂各一兩;如有食積痞塊在腹者,再加黃連、厚朴、栝蔞各半兩;堅硬者再加醋煮莪朮、昆布各三錢。
如果只是飲食後飽悶,痞塞難以消化者,加入神麴、麥芽、山楂各一兩;如有食積痞塊在腹部者,再加黃連、厚朴、栝蔞各半兩;堅硬者再加醋煮莪朮、昆布各三錢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。