原文
春甫讀東垣諸論,詳明《內經》論百病皆由上、中、下三焦元氣虛憊,及形氣兩虛,則百病變生。
春甫閱讀李東垣的各篇論述,詳細明白《內經》所說,各種疾病都是因為上、中、下三焦的元氣虛弱衰竭,以及形體與氣都虛弱,於是各種疾病就會產生變化發生。
原文
東垣發揮脾胃不足而不能充實三焦,百病之所由生也,故著《脾胃論》、《內外傷辨》,叮嚀懇切,以祛千載之惑,誠有功於生民,發《內經》之秘,開世醫之盲也。
李東垣闡發脾胃不足而無法充實三焦,是各種疾病產生的原因,因此著作《脾胃論》、《內外傷辨》,叮嚀懇切,用來去除千年以來的迷惑,實在有功於百姓,發掘《內經》的奧秘,開啟當世醫生的矇昧。
原文
奈何今之醫者習矣不察,惟執成方指病用藥,如刻舟求劍何異哉?
無奈現在的醫生習慣了卻不加審察,只拿著現成的方子,針對病症用藥,這跟刻舟求劍有什麼差別呢?
原文
病之疑似,虛實懸壤。不察元氣,不知脾胃致病之源,而惟以瞑眩之藥攻病之標,反傷元氣。
疾病的相似與疑似,虛證與實證相差如天地之遠。不審察元氣,不了解脾胃致病的根源,卻只使用藥性強烈、令人眩暈的藥物去攻擊疾病的表象,反而損傷了元氣。
原文
甚至脾胃大壞,穀氣絕亡,恬不知覺,而猶謂病之不去,是吾憂也。
甚至於脾胃嚴重損壞,飲食之氣斷絕消亡,卻安然無知不覺,還說疾病沒有去除,這是我的憂慮啊。
竟然不擔憂無法進食就會死亡,與疾病痊癒的快慢相比,哪一個重要、哪一個次要呢?
原文
世醫之昏庸,學術不工,反致誤人之命有如此。噫!孰從而知之?
世上的醫生昏庸無能,學術不精,反而導致耽誤人生命到如此地步。唉!誰能明白這個道理呢?
原文
此春甫所以克己用功,私淑老人之旨,超脫凡俗,極登萬仞,探本窮源,深得脾胃元氣之妙,故投之所向,無不如意。
這就是春甫我所以克制自己、努力用功,私下學習老人的宗旨,超脫世俗,達到極高境界,探求根本,深究源頭,深刻領悟脾胃元氣的奧妙,因此治療時無論朝向哪裡,沒有不順心如意的。
原文
非敢狂妄自矜,實有以得其要領者,所以發辭不覺自露圭角,好生君子幸其鑑諸。
不敢狂妄自大、自我誇耀,實在是因為掌握了其中的要領,所以發言時不自覺顯露了鋒芒,愛好養生的君子們,希望你們能明察這些道理。
原文
漢張仲景著傷寒論,專以外傷為法。其中顧盼脾胃元氣之秘,世醫鮮有知之。
漢代張仲景撰寫《傷寒論》,專門以外感傷寒為法則。其中對脾胃元氣的顧念奧秘,世上的醫生很少知道。
原文
觀其少陽證,小柴胡湯用人參,則防邪氣之入三陰,或恐脾胃稍虛,邪乘而入,必用人參甘草固脾胃以充中氣,是外傷未嘗不內因也。
觀察他的少陽證,小柴胡湯中使用人參,就是防止邪氣進入三陰經,或許擔心脾胃稍微虛弱,邪氣就會趁虛而入,所以一定要用人參、甘草鞏固脾胃來充實中氣,這說明外感傷寒未曾不與內因相關。
原文
至於陽毒升麻湯、人參敗毒散、化斑湯、黃連湯、知母葛根湯、白通湯、理中湯、炙甘草湯、橘皮湯、五味子湯、栝蔞根湯、建中等湯,未嘗不用參耆以治外感,可見仲景公之立方神化莫測。
至於陽毒升麻湯、人參敗毒散、化斑湯、黃連湯、知母葛根湯、白通湯、理中湯、炙甘草湯、橘皮湯、五味子湯、栝蔞根湯、建中等湯劑,沒有不用人參、黃耆來治療外感的,可見張仲景先生制訂方劑的神妙變化難以預測。
原文
或者只以外傷是其所長,而內傷非所知也。此減不知公之論也。何今世之醫不識元氣之旨!
有人只認為外感傷寒是他的專長,而內傷不是他所知道的。這簡直是不了解張仲景的理論啊。為什麼當今的醫生不認識元氣的真諦呢!
原文
惟見王綸《雜著》戒用人參之謬說,執泥不移,樂用苦寒攻泄病之標,以至誤蒼生,死於非命,抑何限耶?
只看見王綸《雜著》中告誡使用人參的錯誤說法,固執拘泥不知改變,樂於使用苦寒藥來攻伐泄去疾病的表象,以至於貽誤百姓,使他們死於非命,這樣的例子哪裡有限呢?
原文
間有病家,疑信相半,兩弗之從,但不速其死耳,直以因循俟其元氣自盡,終莫之救而斃者,可謂知乎?
偶爾有病家,疑慮與相信各占一半,兩種意見都不聽從,只是不讓病人迅速死亡罷了,乾脆拖延等待病人的元氣自然耗盡,最終無法救治而死亡,這樣能說是明智嗎?
原文
況斯世斯時,人物劇繁,稟氣益薄,兼之勞役名利之場,甚至蹈水火而不知恤,耽酒色以竭其真。不謂內傷元氣,吾弗信也。
何況在當今這個時代,人口眾多,稟受的氣愈來愈薄弱,再加上在名利場中勞累奔波,甚至於赴湯蹈火而不知道愛惜身體,沉溺於酒色而耗竭真元。不說這是內傷元氣,我是不相信的。
原文
觀其雜病,稍用攻擊而脾胃遂傷,甚則絕谷而死者,可以類推矣。
觀察那些雜病,稍微使用攻伐的藥物,脾胃就受傷,嚴重的甚至無法進食而死亡,從中可以類推了。
原文
胃中元氣盛,則能食而不傷,過時而不飢。脾胃俱旺,則能食而肥;脾胃俱虛,則不能食而瘦;或少食而肥,雖肥而四肢不舉,蓋脾實而邪氣盛也。
胃中的元氣旺盛,就能夠進食而不受損傷,過了吃飯時間也不覺得餓。脾胃都旺盛,就能夠進食而長胖;脾胃都虛弱,就不能進食而消瘦;或者吃得少卻胖,雖然肥胖但四肢無力,這是因為脾有實邪而邪氣盛。
原文
又有善食而瘦者,胃中伏火邪於氣分則能食,脾虛則肌肉削,即食㑊也。叔和云:多食亦飢者虛,此之謂也。
還有一種能吃卻消瘦的人,是因為胃中有伏火邪在氣分,所以能吃,但脾虛弱則肌肉消瘦,這就是「食㑊」的病症。王叔和說:吃得多還是感覺餓的是虛證,說的就是這個情況。
原文
夫飲食不節則胃病,胃病則氣短,精神少而生大熱。有時而顯火上行獨燎其面。《黃帝針經》云:面熱者,足陽明病。胃既病,則脾無所稟受。脾為死陰,不主時也,故亦從而病焉。
飲食不節制就會使胃生病,胃生病就會氣短、精神不振並且產生大熱。有時會出現火氣上行單獨燎灼面部的情況。《黃帝針經》說:面部發熱,是足陽明胃經的病。胃已經生病,那麼脾就沒有東西可以承受輸布。脾是死陰,不主時令,所以也跟著生病。
原文
形體勞役則脾病,脾病則怠情嗜臥,四肢不收,大便泄瀉。
形體過度勞累就會使脾生病,脾生病就會懈怠懶惰、喜歡躺臥,四肢無力鬆軟,大便泄瀉。
脾已經生病,那麼胃就不能單獨運行津液,所以也跟著生病。
原文
大抵脾胃虛弱,陽氣不能生長,是春夏之令不行,五臟之氣不生。
大致上脾胃虛弱,陽氣就不能生長,這是春夏的時令不能運行,五臟之氣不能生發。
原文
脾病則下流乘腎,土剋水則骨乏無力,是為骨蝕,令人骨髓空虛,足不能履地。是陰氣重疊,此陰盛陽虛之證。大法云:汗之則愈,下之則死。
脾病就會向下傳變侵犯腎,土克水就會導致骨骼乏力無力,這叫做「骨蝕」,使人骨髓空虛,腳不能站立行走。這是陰氣重疊,屬於陰盛陽虛的證候。治療大法說:用發汗法就會痊癒,用瀉下法就會死亡。
原文
若用辛甘之藥滋胃,當升當浮,使生長之氣旺,言其汗者,非正發汗也,為助陽也。
如果使用辛甘味的藥物滋養胃,應當升提、應當浮散,使生長之氣旺盛,這裡所說的「汗」,不是真正的發汗,而是幫助陽氣。
原文
夫胃病其脈緩,脾病其脈遲。且其人當臍有動氣,按之牢若痛,若火乘土位,其脈洪緩,更有身熱,心中不便之證。
胃病的脈象是緩脈,脾病的脈象是遲脈。而且病人肚臍周圍有動氣,按壓時堅硬疼痛,如果火邪侵犯脾土之位,脈象就會洪而緩,還會有身體發熱、心中不舒服的症狀。
原文
此陽氣衰弱,不能生髮,不當於五臟中用藥法治之,當從臟氣法時論中升降浮沉補瀉法用藥耳。
這是陽氣衰弱,不能生發,不應當按照五臟病變的常規用藥法治療,而應當依據《臟氣法時論》中升降浮沉補瀉的法則來用藥。
原文
若脈緩,病怠惰嗜臥,四肢不收,或大便泄瀉,此濕勝,從平胃散。
如果脈緩,病證表現為懈怠懶惰、喜歡躺臥、四肢無力,或者大便泄瀉,這是濕邪偏勝,用平胃散治療。
原文
若脈弦氣弱自汗,四肢發熱,或大便泄瀉,或皮毛枯槁發落,從黃耆建中湯。
如果脈弦、氣弱、自汗,四肢發熱,或者大便泄瀉,或者皮毛枯槁、頭髮脫落,用黃耆建中湯治療。
原文
脈虛血弱,於四物湯中摘一味或二味,以本顯證中加之。或真氣虛弱及氣短脈弱,從四君子湯。
脈虛血弱,從四物湯中選取一味或兩味藥,根據具體顯現的證候加入方中。或者真氣虛弱以及氣短脈弱,用四君子湯治療。
原文
或渴或小便閉澀赤黃多少,從五苓散去桂摘二味加正藥中。
或者口渴,或者小便不通、澀滯、顏色赤黃、量多量少,從五苓散中去除桂枝,選取其中的兩味藥加入主方中。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。