原文
傷寒厥證,手足厥冷是也。陽氣伏藏,陰氣越出,陰陽不相接順,所以厥也。陽氣內陷,熱氣逆伏,而手足厥冷也。
傷寒的厥證,就是手足冰冷。陽氣潛伏隱藏,陰氣向外溢出,陰陽不能相互順接,所以產生厥。陽氣向內陷入,熱氣逆向鬱伏,而導致手足冰冷。
原文
先熱而後厥者,熱伏於內也;先厥而後熱者,陰退而陽氣得復也;始得便厥者,是陽氣不足而陰氣勝也。大抵厥逆為陰所主,寒者多。若發熱七八日身冷,此名臟厥,難治。
先發熱而後出現厥的,是熱邪潛伏在內;先厥而後發熱的,是陰氣衰退而陽氣得以恢復;一開始發病就厥的,這是陽氣不足而陰氣盛。大致上厥逆屬於陰所主,寒證較多。如果發熱七八天身體發冷,這叫做臟厥,難以治療。
有冷厥,有熱厥,如果未能辨別陰陽,暫且給予四順丸試用。
原文
《直指》云:厥證未辨疑似,且與理中丸試之,陽厥則有熱,陰厥則無熱,此可明矣。
《直指》說:厥證未能辨別疑似,暫且給予理中丸試用,陽厥則有熱,陰厥則無熱,這就可以明白了。
原文
厥為陰之盛也,若更加之惡寒而蜷者,陰氣之極也。
厥是陰氣旺盛的表現,如果再加上怕冷而蜷縮,是陰氣到了極點。
原文
初厥脈遲沉而弱,下利清穀,或惡寒蜷臥,煩躁不利,手足厥冷不知人,皆為惡候,難治。
初發厥時脈象遲沉而弱,腹瀉完穀不化,或者怕冷蜷臥,煩躁不安,手足冰冷不省人事,都是惡候,難以治療。
原文
【溫】病四肢逆冷,脈沉而細,足蜷臥而惡寒,引衣自覆,不飲水,下利清穀而厥者,陰厥也,四逆湯。厥逆脈不至者,通脈四逆湯。
【溫】病症四肢逆冷,脈沉而細,腳蜷縮臥床怕冷,拉衣服蓋自己,不喝水,腹瀉完穀不化而厥的,是陰厥,用四逆湯。厥逆脈摸不到的,用通脈四逆湯。
原文
寒厥脈伏接遲弱,陰氣勝,陽不得復,厥多熱少,理中湯。手足指頭微冷謂之清。
寒厥脈象伏藏而接續遲弱,陰氣勝,陽氣不能恢復,厥多熱少,用理中湯。手足指頭稍微發冷叫做「清」。
原文
(方同上。)寒熱而厥,面色不澤,昏昧,當用錦衣包手足溫,必大汗而解也,急服五味子湯。
(方同上。)寒熱交作而厥,面色沒有光澤,神志昏昧,應當用錦衣包裹手足使其溫暖,必然會大汗而解除,趕快服用五味子湯。
少陰病嘔吐腹瀉,手足冰冷,煩躁想死的,用吳茱萸湯。
原文
無熱而厥,當歸四逆湯加吳茱萸生薑、白通湯、附子湯,隨宜選用。
沒有發熱而厥的,用當歸四逆湯加吳茱萸生薑、白通湯、附子湯,根據情況選用。
原文
【補】厥而有熱者,黃耆人參建中湯。熱厥必四五日才發,半日之間,熱復來也。發熱日多厥者少,病自愈。
【補】厥而有熱的,用黃耆人參建中湯。熱厥必定四五天才發作,半天之內,熱又會再來。發熱的天數多而厥的天數少,疾病自然會痊癒。
原文
外證多,昏憒,脈雖伏按之,數而有力,治法兼下解例中用。
外證較多,神志昏憒,脈雖然伏藏但按之數而有力,治法兼用下法,在解表類中應用。
原文
【清解】厥而渴者,白虎湯。寒熱而厥,面色不澤,冒悶,兩手忽無脈,或一手無脈,必是有正汗也,麻黃桂枝各半湯。厥而心下悸,先治其水,茯苓甘草湯。厥而惡熱,不眠譫語,白虎湯。
【清解】厥而口渴的,用白虎湯。寒熱交作而厥,面色不澤,昏悶,兩手忽然沒有脈,或一手沒有脈,必定是將要有正汗,用麻黃桂枝各半湯。厥而心下悸動,先治療水飲,用茯苓甘草湯。厥而怕熱,不眠譫語,用白虎湯。
原文
【吐】諸陽受氣於胸,邪氣留客,則陽氣不得敷施,而手足為之厥,脈乍緊,心中滿而煩,飢不能食,病本在胸中,當吐之,瓜蒂散。
【吐】諸陽經接受氣於胸中,邪氣停留,則陽氣不能敷布,而手足因此厥冷,脈象忽然緊,心中滿悶而煩躁,飢餓但不能進食,病根在胸中,應當用吐法,用瓜蒂散。
原文
【下】先發熱而後厥者,揚手擲足,煩躁飲水,畏熱頭汗,大便秘,小便赤,怫鬱昏憒,當下失下,氣血不通,所謂熱深厥亦深也,大柴胡湯、小承氣湯。
【下】先發熱而後厥的,揚手擲足,煩躁飲水,怕熱頭汗,大便祕結,小便赤黃,鬱悶昏憒,應當攻下而沒有攻下,氣血不通,所謂熱越深厥也越深,用大柴胡湯、小承氣湯。
原文
厥而脈沉滑,頭面有汗,指甲爪溫,皆陽實伏熱在內也,大小調胃承氣等湯。【灸】脈促寒厥,灸太谿。
厥而脈沉滑,頭面有汗,指甲溫暖,都是陽實伏熱在內,用大調胃承氣湯、小調胃承氣湯等。【灸】脈促寒厥,灸太谿穴。
原文
手足不溫,謂之四逆。邪在表,則手足熱;邪在表裡之間,則手足溫。
手足不溫暖,叫做四逆。邪氣在表,則手足發熱;邪氣在表裡之間,則手足溫暖。
原文
至於邪傳少陰,則手足有厥冷之證,與厥陰又相遠也。
至於邪氣傳入少陰,則手足有厥冷的證候,與厥陰又相差較遠。
原文
此少陰證,雖未至厥,而手足加之不溫,是四逆也。若傳至厥陰,則手足冷而為厥矣。
這是少陰證,雖然還沒有到厥的程度,但手足加上不溫暖,這就是四逆。如果傳到厥陰,則手足冰冷而成為厥了。
原文
然自熱而至厥,傳經之邪,四逆散主之,非若得病手足便逆而不溫者,四逆湯主之。溫之則為陰經受邪而陽氣不足也。經曰:諸四逆見吐利煩躁者不治。
然而從發熱發展到厥,是傳經的邪氣,用四逆散主治,不像那些得病手足就逆而不溫的,用四逆湯主治。用溫法是因為陰經受邪而陽氣不足。經書說:各種四逆證出現吐利煩躁的,是不治之症。
原文
【和】少陰病四逆,或咳或悸,或小便不利,或腹中痛滿,或利下重,並用四逆散。
【和】少陰病四逆,或者咳嗽、或者心悸、或者小便不利、或者腹中脹滿疼痛、或者腹瀉後重,都用四逆散。
原文
【溫】初病以來,四肢厥逆,即四逆湯。陰病下利清穀,裡寒外熱,手足厥逆,脈微欲絕者,身反不惡寒,其人面色赤,或腹痛,或乾嘔,或咽痛,或利止脈不出者,此陰盛於內不相通也,通脈四逆湯。
【溫】從發病以來,四肢厥逆,就用四逆湯。陰病腹瀉完穀不化,裡寒外熱,手足厥逆,脈微欲絕的,身體反而怕冷,病人面色發紅,或者腹痛,或者乾嘔,或者咽喉痛,或者腹瀉停止而脈不出,這是陰盛於內不能相通,用通脈四逆湯。
原文
【下】手足逆冷,大便秘,小便赤,或大便黑燥,脈沉而滑,此為陽證,白虎湯,甚者,大承氣湯。【熨】法同陰證例。
【下】手足逆冷,大便祕結,小便赤黃,或者大便黑色乾燥,脈沉而滑,這是陽證,用白虎湯,嚴重的,用大承氣湯。【熨】法同陰證例。
原文
傷寒至於搖頭,病之危極者也,為榮衛絕,陰陽竭,必死。
傷寒發展到搖頭,是疾病極度危險的表現,為營衛之氣斷絕,陰陽衰竭,必定死亡。
原文
有里痛所致,有卒口噤,背反張,獨搖頭者,痓病,風主動然也。
有因裡痛所致的,有突然口噤,背部反張,單獨搖頭的,是痓病,風性主動的緣故。
原文
至於陽反獨留,形體如煙,直視搖頭者,為心絕也。
至於陽氣反而獨自留滯,形體如同煙霧,兩眼直視而搖頭的,是心氣斷絕。
原文
頭眩,半表半裡之間,表邪傳裡,表中陽虛,故頭眩。
頭眩,在於半表半裡之間,表邪傳入裡,表中陽氣虛弱,所以頭眩。
原文
又有汗下後而眩冒者,亦陽虛所致,太陽少陽合病,故頭眩,責其虛也。少陰下利止,時時眩冒,此虛極而脫也。風家亦有眩冒,風主動故也。《針經》云:上虛則眩,下虛則厥。
又有發汗攻下後而眩冒的,也是陽虛所致,太陽少陽合病,所以頭眩,責其虛弱。少陰病腹瀉停止,時時眩冒,這是虛極而脫。風病患者也有眩冒,因為風性主動的緣故。《針經》說:上部虛弱則眩,下部虛弱則厥。
原文
陽明病頭眩不惡寒,能食而咳,其人必咽痛。陽明中風亦頭眩,諸如此者,皆非逆也。其諸逆者,發汗劇,言亂目眩者死也。
陽明病頭眩不怕冷,能進食而咳嗽,這個人必定咽喉痛。陽明中風也頭眩,諸如此類,都不是逆證。那些逆證,發汗劇烈,言語錯亂、目眩的,會死亡。
原文
【和解】傷寒邪居半表半裡,表中陽虛,故時時目眩也,葛根湯。風家多頭眩,亦宜解肌。
【和解】傷寒邪氣居於半表半裡,表中陽虛,所以時時目眩,用葛根湯。風病患者多頭眩,也適宜解肌。
原文
陽明病但頭眩不惡寒,能食而咳,茯苓白朮甘草乾薑湯。
陽明病只有頭眩不怕冷,能進食而咳嗽,用茯苓白朮甘草乾薑湯。
原文
太陽病若下之,更復發汗,以此表裡俱虛,其入必眩冒,冒家汗自出而愈。
太陽病如果用了下法,又再發汗,因此表裡都虛,病人必定眩冒,眩冒的病人汗自然出來就會痊癒。
原文
【溫】太陽病發汗汗不止,眩冒身瞤動,振振欲擗地,真武湯。
【溫】太陽病發汗後汗出不止,眩冒身體肌肉跳動,身體震顫想要倒地,用真武湯。
原文
【吹鼻】暈眩鼻塞而煩,此頭中寒濕,宜瓜蒂散吹之,取下濕水而愈。
【吹鼻】暈眩、鼻塞而煩悶,這是頭中有寒濕,適宜用瓜蒂散吹入鼻中,取出濕水就會痊癒。
原文
傷寒衄者,經絡熱盛,迫血妄行出於鼻者為衄也,責其熱在表也。陽盛則欲衄。雜病衄者,責其熱在裡也。又有不應發汗而強汗之,因致衄者。雖然,傷寒甚,邪猶在經,然亦不可發汗。
傷寒鼻衄的,是經絡熱盛,逼迫血液妄行出於鼻道稱為衄,責其熱在表。陽盛則想衄血。雜病鼻衄的,責其熱在裡。又有不應發汗而強行發汗,因而導致衄血的。雖然,傷寒嚴重時,邪氣仍在經絡,但也不可發汗。
原文
雖仲景以桂枝麻黃治衄,非治衄也,欲散其經中邪氣耳。
雖然張仲景用桂枝湯、麻黃湯治療鼻衄,並非治療鼻衄,而是想要疏散經中的邪氣罷了。
原文
傷寒脈浮,口鼻燥,但欲漱水不欲咽,是欲衄也。陽明病口鼻乾燥而能食,則衄也。傷寒病煩目瞑劇者必衄,衄為欲解。太陽發熱脈浮緊,身無汗,自衄者愈。
傷寒脈浮,口鼻乾燥,只想漱水而不想嚥下,是將要鼻衄。陽明病口鼻乾燥而能進食,就會鼻衄。傷寒病煩躁、目閉嚴重的必定會鼻衄,鼻衄是疾病將要解除。太陽發熱脈浮緊,身體無汗,自行鼻衄的會痊癒。
原文
若愈衄不止,頭汗出,身無汗,及發熱汗不至足者死。
如果鼻衄愈發不止,頭部出汗,身體無汗,以及發熱汗出不到腳部的,會死亡。
原文
【發散】傷寒脈浮緊,不發汗,因致衄者,再與麻黃湯。有汗脈浮緩而衄,再與桂枝湯。
【發散】傷寒脈浮緊,沒有發汗,因而導致鼻衄的,再給予麻黃湯。有汗脈浮緩而鼻衄的,再給予桂枝湯。
原文
二方蓋為脈浮而設,發散經中邪氣,須是的當,方可用之。經曰:奪血者無汗。若再汗之,是重虛也。奪汗者無血。俗以血為紅汗,蓋有旨也。若衄成流者,不服藥能自止也。若點滴者,須是藥止。
這兩個方劑是為脈浮而設,發散經中的邪氣,必須確切對證,才能使用。經書說:失血的人沒有汗。如果再次發汗,這是重虛。出汗多的人沒有血。世俗把血稱為紅汗,是有深意的。如果鼻衄血流成線的,不吃藥能自行停止。如果點滴出血的,必須用藥才能止住。
原文
衄家不可大汗,汗之則額上陷,脈緊急,直視不能胸,不得眠,不可不慎。
經常鼻衄的人不可大量發汗,發汗則額上凹陷,脈緊急,兩眼直視不能轉動,不能睡眠,不可不謹慎。
原文
【涼血】太陽病衄血及服桂枝後衄者,為欲解也,犀角地黃湯。
【涼血】太陽病鼻衄血以及服用桂枝湯後鼻衄的,是疾病將要解除,用犀角地黃湯。
原文
凡傷寒及瘟家,應發汗而失之,熱蘊於經而為衄血及吐血者,俱用前方及黃芩芍藥湯,不止,用茅花湯。
凡是傷寒及瘟疫病人,應當發汗而錯過時機,熱邪蘊積在經絡而導致鼻衄血及吐血的,都用前方(犀角地黃湯)以及黃芩芍藥湯,不止,用茅花湯。
原文
【清利】衄煩而渴欲飲水,水入即吐者,先服五苓散,次服竹葉石膏湯。
【清利】鼻衄煩躁而口渴想喝水,水喝進去就吐出的,先服用五苓散,再服用竹葉石膏湯。
【升發】不是因為攻下而自行腹瀉加上鼻衄的,用麻黃升麻湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。