古今醫統大全

傷寒門(上)

證候(12)

傷寒門(上)34
原文
邪氣入里,與正氣相搏,則為腹痛。蓋陽邪傳裡而痛者,其痛不常,當以辛劑和之;陰寒在內而痛者,則痛無休時,欲作利也,當以熱劑溫之。
白話
邪氣進入體內,與正氣相互搏鬥,就會導致腹痛。大凡陽邪傳入裡而引發的疼痛,其疼痛不持久,應當用辛味的藥劑來調和;陰寒在體內而引發的疼痛,則疼痛沒有休止的時候,將要發生下利,應當用熱性的藥劑來溫補。
原文
有燥糞宿食為痛者,則煩而不便,腹滿而痛也,則須下之。按而痛甚為實,按之痛減為虛。
白話
有因為乾燥的糞便或積滯的食物而導致疼痛的,就會心煩而大便不通,腹部脹滿且疼痛,這種情況必須用攻下法。按壓時疼痛加劇的是實證,按壓時疼痛減輕的是虛證。
原文
【和中】傷寒陽脈澀,陰脈弦,腹中痛泄利,建中湯、桂枝芍藥湯、小建中湯;不愈,小柴胡湯。【和血】厥陰證小腹痛,當歸四逆湯。
白話
【和中】傷寒病陽脈澀,陰脈弦,腹中疼痛並泄利,用建中湯、桂枝芍藥湯、小建中湯;若不癒,用小柴胡湯。【和血】厥陰證小腹痛,用當歸四逆湯。
原文
【溫中】傷寒四五日,腹中痛,若轉氣下趨小腹者,此欲自利也,四逆湯。
白話
【溫中】傷寒病四五天,腹中疼痛,如果感覺有氣轉向下移動到小腹的,這是將要自行下利的表現,用四逆湯。
原文
少陰病厥逆,或利而咳,四逆五味子乾薑湯。
白話
少陰病出現四肢厥逆,或者下利而咳嗽,用四逆五味子乾薑湯。
原文
少陰腹痛,手足厥逆泄利,脈微欲絕,不惡寒,面色赤,裡寒外熱,通脈四逆湯加芍藥。腹痛小便不利,真武湯。
白話
少陰病腹痛,手足厥逆且泄利,脈搏微弱將要斷絕,不惡寒,面色發紅,這是裡寒外熱,用通脈四逆湯加芍藥。腹痛且小便不利,用真武湯。
原文
【清熱】胸中有熱,胃中有邪氣,腹痛欲嘔吐而痛者,為上熱下寒也,黃連湯。
白話
【清熱】胸中有熱,胃中有邪氣,腹痛並且想要嘔吐而疼痛的,這是上熱下寒,用黃連湯。
原文
【下】關脈實,大腹痛,腹滿便秘,繞臍而痛,發作有時,有燥糞也,大小承氣湯。腹滿而痛,桂枝加大黃湯。下之早,因而腹痛,未可遽下,小建中湯。【熨】用灰包之法,具陰證陰毒之下。
白話
【下】關脈實,大腹痛,腹部脹滿便秘,繞著肚臍疼痛,發作有一定時間,這是因為有乾燥糞便,用大承氣湯或小承氣湯。腹部脹滿且疼痛,用桂枝加大黃湯。如果攻下太早,因而導致腹痛,不能立即再攻下,用小建中湯。【熨】用灰包的方法,具體內容在陰證陰毒的部分。
原文
咽痛為少陰證,為陽毒,以太陽之邪傳於少陰故也。
白話
咽喉疼痛屬於少陰證,也屬於陽毒,這是因為太陽經的邪氣傳入少陰經的緣故。
原文
少陰之脈,循喉嚨,挾舌本,其熱邪毒氣上衝而痛,或成瘡,不納穀食,或吐膿血。又有陽厥應下,反發汗,則口赤爛。
白話
少陰經的脈絡,沿著喉嚨,挾行舌根,其熱邪毒氣向上衝擊而導致疼痛,有時形成瘡瘍,不能進食,有時吐出膿血。又有陽厥證應當用攻下法,反而發汗,就會導致口腔紅腫糜爛。
原文
故有不可下不可汗,汗下則必是亡陽,惟甘桔湯為陰陽通用之藥也。
白話
所以有不可攻下、不可發汗的情況,如果發汗或攻下就必定會導致亡陽,只有甘桔湯是陰證陽證通用的藥方。
原文
【清解】脈陰陽俱緊主無汗、有汗曰亡陽,屬少陰,法當咽痛,甘桔湯、豬膚湯。少陰腹痛有熱咽痛者,黃連龍骨湯。
白話
【清解】脈搏陰陽俱緊,主無汗;有汗則稱為亡陽,屬於少陰病,按理應當咽喉疼痛,用甘桔湯、豬膚湯。少陰病腹痛有熱且咽喉疼痛的,用黃連龍骨湯。
原文
陽毒咽痛,口瘡赤爛,蜜浸黃連汁噙,升麻六物湯。
白話
陽毒咽喉疼痛,口腔潰瘍紅腫糜爛,用蜂蜜浸泡黃連汁含漱,並服用升麻六物湯。
原文
【解毒】陽毒咽痛,脈浮數而大,吐膿血,《千金》《外臺》鳥羽扇膏。
白話
【解毒】陽毒咽喉疼痛,脈搏浮數而大,吐出膿血,用《千金要方》《外臺秘要》中的鳥羽扇膏。
原文
【溫中】有非時暴寒附於少陰之經,脈微弱而咽痛,次必下利,古方謂之腎傷寒,先用半夏桂甘湯,次服四逆湯。
白話
【溫中】有非時節的暴寒侵襲少陰經,脈搏微弱而咽喉疼痛,接下來必定會下利,古方稱之為腎傷寒,先用半夏桂甘湯,再服用四逆湯。
原文
下利不止,手足徹冷,無熱證者,四順湯丸。
白話
下利不止,手足完全冰冷,沒有熱證的,用四順湯丸。
原文
(即理中湯丸中加之甘草一倍是也。)少陰中風,胸滿心煩,腰痛頭痛咽痛,脈弦,吐沫,《三因》用桂枝、附子。
白話
(即理中湯丸中增加一倍甘草。)少陰中風,胸悶心煩,腰痛頭痛咽喉疼痛,脈弦,吐泡沫,《三因極一病證方論》用桂枝、附子。
原文
【噙敷】咽痛口瘡,蜜清炙黃柏焦碾為末,每用半錢摻口中。【吹點】
白話
【噙敷】咽喉疼痛口腔潰瘍,用蜂蜜清炙黃柏,炒焦後碾成粉末,每次用半錢摻入口中。【吹點】(方法未詳述)
原文
脅痛少陽證,表解里未和,或素有痞積在臍旁,痛引小腹入陽筋者,名臟結,主死。
白話
脅痛屬於少陽證,表證已解而裡證未和,或者平時有痞塊積聚在臍旁,疼痛牽引到小腹並進入陰囊筋脈的,稱為臟結,預後不良。
原文
【和解】往來寒熱,脅痛及胸痛滿,小柴胡湯加茯苓、柴胡牡蠣湯。傷寒表裡有水,或熱邪偏注,多令脅痛。乾嘔微利,發熱而咳,脅痛者,小青龍湯。身涼兩脅刺痛,此熱攻注於脅也,賺氣湯。或結而成塊,或走入脾間作痛,五磨飲子。
白話
【和解】往來寒熱,脅痛以及胸痛胸悶,用小柴胡湯加茯苓、柴胡牡蠣湯。傷寒表裡有水飲,或者熱邪偏注一側,多會導致脅痛。乾嘔輕微下利,發熱而咳嗽,脅痛的,用小青龍湯。身體涼而兩脅刺痛,這是熱邪攻注於脅部,用賺氣湯。或者結成塊狀,或者走入脾間作痛,用五磨飲子。
原文
【下】身涼表證罷,乾嘔脅痛,裹有水,十棗湯。【針】刺關元,仍服小柴胡湯。
白話
【下】身體涼,表證已罷,乾嘔脅痛,體內有水飲,用十棗湯。【針】針刺關元穴,仍舊服用小柴胡湯。
原文
夫咳逆者,俗謂之吃忒是也,才發聲於喉間則遽止,兀兀然連數聲,然而短促不長,古人謂之穢者非也。
白話
所謂咳逆,就是俗稱的“吃忒”,剛剛在喉間發出聲音就突然停止,接連發出幾聲,但短促不長,古人稱之為“穢”是不對的。
原文
噦與乾嘔無異,俱其聲濁惡而長,然皆有聲而無物,若將噦為咳逆,誤人多矣。
白話
噦與乾嘔沒有差別,都是聲音濁惡而長,然而都是有聲音而沒有嘔出東西,如果將噦當作咳逆,就誤導很多人了。
原文
逆因胃氣本虛,汗下太過,或復飲水,水寒相搏,而成咳逆。《保命集》云:胸中氣不交也。
白話
咳逆是因為胃氣本來虛弱,發汗或攻下太過,或者又飲水,水與寒相互搏結,而形成咳逆。《保命集》說:這是胸中氣機不交通的緣故。
原文
少陰經至胸中,交於厥陰,水火相搏而有聲故也。
白話
少陰經脈到達胸中,與厥陰經相交,水火相互搏擊而發出聲音的緣故。
原文
【導氣】《保命集》治咳逆,如聖加枳實湯。
白話
【導氣】《保命集》治療咳逆,用如聖加枳實湯。
原文
汗下後喘氣而咳逆,如聖加人參藿香杏仁湯。世俗用橘皮半夏湯。
白話
發汗或攻下後氣喘而咳逆,用如聖加人參藿香杏仁湯。世俗常用橘皮半夏湯。
原文
【清利】少陰下利,咳而嘔渴,心煩不得眠,豬苓湯。
白話
【清利】少陰病下利,咳嗽而嘔吐口渴,心煩不能入睡,用豬苓湯。
原文
有熱而咳逆,脈洪大,乃火熱奔心上行,肺不得納故也,甘草瀉心湯。
白話
有熱而咳逆,脈搏洪大,這是火熱向上奔衝到心,肺不能接納的緣故,用甘草瀉心湯。
原文
【溫】胃寒咳逆,先服理中湯,次服旋覆代赭石湯。水寒相搏,小青龍去麻黃加附子。
白話
【溫】胃寒咳逆,先服用理中湯,再服用旋覆代赭石湯。水寒相互搏結,用小青龍湯去麻黃加附子。
原文
脈微細咳逆者,胃寒,橘皮乾姜半夏生薑湯、羌活附子湯。
白話
脈搏微細而咳逆的,是胃寒,用橘皮乾姜半夏生薑湯、羌活附子湯。
原文
【下】少陰失下咳逆,大便實,小承氣湯。便軟,瀉心湯。
白話
【下】少陰病失於攻下而咳逆,大便堅實,用小承氣湯。大便軟,用瀉心湯。
原文
傷寒謂陰陽氣欲作汗,升之不上,降之不下,故為咳逆。
白話
傷寒病認為是陰陽之氣想要發汗,但升不上去,降不下來,所以形成咳逆。
原文
【劫】《總錄》治嘔吐噦咳逆,通正散、柿蒂湯。
白話
【劫】《聖濟總錄》治療嘔吐、噦、咳逆,用通正散、柿蒂湯。