古今醫統大全

傷寒門(上)

證候(10)

傷寒門(上)37
原文
【和中】汗後脈沉遲,身痛,血不足也,黃耆建中湯。
白話
【和中】出汗後脈象沉遲,身體疼痛,這是血液不足的緣故,用黃耆建中湯。
原文
【溫】陰毒嘔逆下利,身痛如被杖,唇青面黑,甘草四逆湯。少陰證身痛脈沉,肉瞤筋惕,真武湯。小便利者,朮附湯。
白話
【溫】陰毒證出現嘔吐、呃逆、腹瀉,身體疼痛像被棍棒打過,嘴唇發青、面色暗黑,用甘草四逆湯。少陰病證身體疼痛、脈象沉,肌肉跳動、筋脈抽搐,用真武湯。小便通利的人,用朮附湯。
原文
此發汗過多,亡陽之所致。《內經》曰:陽氣者,精則養神,柔則養筋。
白話
這是發汗過多,導致陽氣亡失所引起的。《內經》說:陽氣,精微時能滋養精神,柔和時能滋養筋脈。
原文
發汗過多,津液枯少,陽氣虛,筋肉失所養,故惕惕然跳瞤而動,為虛甚也。
白話
發汗過多,津液枯竭減少,陽氣虛弱,肌肉筋脈失去滋養,所以會驚惕不安地跳動抽搐,這是虛弱到極點的表現。
原文
故仲景特設真武湯以救之,謂因發汗吐下後,表裡俱虛而有此狀,為逆而難治也。【溫】筋惕肉瞤而四肢厥冷,真武湯。【和經蓋陽】虛者,茯苓桂枝甘草白朮湯。
白話
因此張仲景特別設立真武湯來救治,認為因為發汗、催吐、瀉下之後,表裡都虛弱而出現這種症狀,屬於逆證而難以治療。【溫】筋肉抽搐且四肢冰冷,用真武湯。【和經蓋陽】虛弱的人,用茯苓桂枝甘草白朮湯。
原文
【疏風】動氣在左,肝血之虛也,不可發汗,發汗則重擊,其肝血不能藏,故筋惕肉瞤,此為逆證,先服防風白朮牡蠣湯,次服小建中湯。
白話
【疏風】臍下有動氣在左側,這是肝血虛弱的表現,不可以發汗,發汗就會加重損傷,使得肝血不能藏納,所以導致筋脈抽搐、肌肉跳動,這是逆證,先服用防風白朮牡蠣湯,接著服用小建中湯。
原文
胸脅滿,胸膈間氣塞閉也,非心下滿也。脅滿者,脅肋下氣填脹也,非腹中滿也。
白話
胸脅滿,是指胸膈之間氣機阻塞閉塞,不是心下脹滿。脅滿,是指脅肋下方氣機充塞脹滿,不是腹部脹滿。
原文
胸滿多帶表證,脅滿多挾半表半裡證,邪氣自表傳裡,必先自胸脅,已次經心腹。
白話
胸滿大多伴有表證,脅滿大多夾雜半表半裡證,邪氣從體表傳入體內,必定先經過胸脅部位,然後再行經心腹。
原文
【發汗】胸中至表猶近也,葛根湯。陽明喘而胸滿,麻黃杏仁石膏湯。
白話
【發汗】胸中部位距離體表還算近,用葛根湯。陽明病氣喘而胸滿,用麻黃杏仁石膏湯。
原文
【和解】半表半裡,脅下痞硬,沖和湯去棗加牡蠣。
白話
【和解】半表半裡證,脅下痞塞硬滿,用沖和湯去掉大棗加入牡蠣。
原文
或已汗下,胸脅滿,微結,小便不利,渴而不嘔,但頭出汗,或往來寒熱,柴胡薑桂湯。
白話
或者已經發汗瀉下後,出現胸脅滿悶,輕微結滯,小便不暢,口渴但不嘔吐,只是頭部出汗,或者寒熱交替,用柴胡薑桂湯。
原文
胸脅俱滿,或脅下硬痛,或嘔,舌上白胎,或不大便,並小柴胡湯。
白話
胸脅都脹滿,或者脅下硬痛,或者嘔吐,舌上有白苔,或者不大便,都用小柴胡湯。
原文
【調中】寒中太陰,誤下之,愈不快,䐜脹,或吐或利,理中湯加枳實、陳皮。
白話
【調中】寒邪侵犯太陰經,誤用了瀉下法,更加不舒服,腹部脹滿,或者嘔吐或者腹瀉,用理中湯加枳實、陳皮。
原文
【吐】邪氣留於胸中,聚而為實,非上吐不可。如四日在胸,吐之則已。汗下之而煩熱,胸中窒者,梔子豉湯吐之。
白話
【吐】邪氣停留在胸中,凝聚成為實邪,非用催吐法不可。例如病邪在胸中四天,用吐法就會痊癒。發汗瀉下之後煩躁發熱,胸中窒塞不通的,用梔子豉湯催吐。
原文
胸中痞硬,氣上衝咽喉不得息,此為胸中有寒也,瓜蒂散吐之。
白話
胸中痞塞硬滿,氣向上衝到咽喉而不能呼吸,這是胸中有寒邪的緣故,用瓜蒂散催吐。
原文
【下】陽明少陽合病,下利身熱脅痛,大柴胡湯。汗後頭疼,心下痞,脅滿,十棗湯。
白話
【下】陽明與少陽合病,出現腹瀉、身體發熱、脅部疼痛,用大柴胡湯。發汗後頭痛,心下痞塞,脅部脹滿,用十棗湯。
原文
傷寒心下滿者,當心下高起滿硬者是也。不經下後而滿者,則有吐下之分;若下後滿者,有結胸痞氣之別。
白話
傷寒病證出現心下脹滿,是指正當心窩部位高起脹滿堅硬。未經過瀉下就脹滿的,則有吐法與下法的區分;如果瀉下之後脹滿的,則有結胸與痞氣的不同。
原文
如病人手足厥,脈乍緊,邪結胸中,心下滿而煩,飢不得食,病在胸中,當吐之。
白話
例如病人手足冰冷,脈象忽然緊繃,邪氣凝結在胸中,心下脹滿而煩躁,飢餓卻不能進食,這是病邪在胸中,應當用吐法。
原文
經下後心下滿而硬痛者,為實邪結胸;滿而不痛為虛邪,虛邪留滯則但滿而不硬痛也。脈雙弦而遲者,必心下硬。實則心下滿,虛則心下悸。
白話
經過瀉下之後心下脹滿而且硬痛,是實邪結胸;脹滿而不痛是虛邪,虛邪留滯則只會脹滿而不硬痛。脈象兩手都弦緊而遲緩的,必定心下堅硬。實證則心下脹滿,虛證則心下悸動。
原文
【和解】滿而不痛,半夏瀉心湯。嘔而發熱,小柴胡湯。
白話
【和解】脹滿而不疼痛,用半夏瀉心湯。嘔吐而發熱,用小柴胡湯。
原文
【分消】飲水多,心下滿脹,牡蠣澤瀉湯,利小水。
白話
【分消】飲水過多,心下脹滿,用牡蠣澤瀉湯,以通利小便。
原文
傷寒例云:心下滿、心下悸皆邪在胸而停水也。
白話
《傷寒例》說:心下脹滿、心下悸動都是邪氣在胸中而停留水飲的緣故。
原文
【吐】病人手足厥冷,脈乍緊,邪結在胸,心滿而狂飲不能食者,吐。
白話
【吐】病人手足冰涼,脈象忽然緊繃,邪氣凝結在胸中,心下脹滿而且狂飲水卻不能進食的,用吐法。
原文
【下】心下滿而硬痛結胸,大陷胸湯。心下滿,按之濡,關上脈浮者,大黃黃連瀉心湯。陽明病心下硬滿,不可攻之。利遂不止者死,利止者愈。
白話
【下】心下脹滿而硬痛結胸,用大陷胸湯。心下脹滿,按壓時柔軟,關部脈象浮的,用大黃黃連瀉心湯。陽明病心下堅硬脹滿,不可用攻下法。如果腹瀉不止就會死亡,腹瀉停止的就會痊癒。
原文
【諸瀉心例】心下痞滿,而復惡寒汗出者,附子瀉心湯。
白話
【諸瀉心例】心下痞塞脹滿,而又怕冷出汗的,用附子瀉心湯。
原文
汗後胃不和,心下痞硬,乾噫食臭,脅下水氣,腹中雷鳴下利者,生薑瀉心湯。
白話
發汗後胃氣不和,心下痞塞堅硬,乾噯帶有食物腐臭氣味,脅下有水氣,腹中雷鳴作響且腹瀉的,用生薑瀉心湯。
原文
心下痞而乾嘔,心煩不得安,下之痞益甚,此作但胃中虛,客氣上逆故硬也,甘草瀉心湯。
白話
心下痞塞而且乾嘔,心煩不得安寧,用瀉下法後痞塞更加嚴重,這是因為胃中虛弱,邪氣上逆所以堅硬,用甘草瀉心湯。
原文
經曰:病發於陽而反下之,熱入,因作結胸。
白話
經書說:疾病發生在陽分而反而用瀉下法,熱邪內入,因此形成結胸。
原文
注云:發熱惡寒者發於陽也,外證項強,心下滿硬而痛者是也。此為實邪在裡,法當下之。
白話
注釋說:發熱怕冷的是發生在陽分,外在證狀是頸項強直,心下脹滿堅硬而且疼痛的就是這種情況。這是實邪在體內,治療原則應當用瀉下法。
原文
若脈浮大,若表證,若水氣,慎不可下,亦有不因下而心下硬滿者。
白話
如果脈象浮大,或者有表證,或者有水氣,務必謹慎不可用瀉下法,也有不因為瀉下而出現心下堅硬脹滿的情況。
原文
經曰:病人手足厥,脈乍緊,邪結胸中,心下滿而煩,飢不飲食,當吐之。是則病在胸中也。
白話
經書說:病人手足冰冷,脈象忽然緊繃,邪氣凝結在胸中,心下脹滿而煩躁,飢餓卻不能飲食,應當用吐法。這是病邪在胸中的緣故。
原文
經曰:陽明病心下硬滿,不可下,下之利不止而死。
白話
經書說:陽明病心下堅硬脹滿,不可用瀉下法,瀉下之後就會腹瀉不止而死亡。
原文
是則自表傳裡,留於心下未痊為實,法當吐,故有此戒。其或結胸證具而煩躁者不治。
白話
這說明病邪從體表傳入體內,停留在心下尚未痊癒而成為實邪,治法應當用吐法,所以有這樣的告誡。如果結胸證狀具備而出現煩躁的,是不治之證。
原文
《活人書》分五種:按之則痛為小結胸;不按而痛,手不可近為大結胸;飲水不散而成拮胸,為水結胸:心下懊憹,煩躁煩渴,為實熱結胸;婦人熱入血室為血結胸。
白話
《活人書》分為五種:按壓時疼痛的是小結胸;不按也痛,手不能靠近的是大結胸;飲水不能消散而形成的結胸,是水結胸;心下懊惱,煩躁口渴,是實熱結胸;婦人熱邪侵入血室的是血結胸。
原文
【和解】結胸脈浮者,是表有熱,或煩渴嘔噦,宜先服小柴胡湯解表,方可下之。
白話
【和解】結胸證脈象浮的,是體表有熱,或者煩躁口渴嘔吐呃逆,應當先服用小柴胡湯解除表證,然後才可以瀉下。
原文
飲水不散而成水結胸,小半夏茯苓湯、小柴胡去棗加牡蠣湯。
白話
飲水不能消散而形成水結胸,用小半夏茯苓湯、小柴胡湯去掉大棗加入牡蠣的方劑。
原文
【泄熱】如汗後未全解,誤下之,為小結胸,煩渴脈實,三黃瀉心湯,表未全解尚不敢用。
白話
【泄熱】如果發汗後尚未完全解除,誤用了瀉下法,形成小結胸,煩躁口渴脈象實,用三黃瀉心湯,但如果表證尚未完全解除,尚且不敢使用。