古今醫統大全

內經要旨(下)

針刺篇第十一(1)

內經要旨(下)34
原文
陰陽應象篇 岐伯曰:善用針者,從陰引陽,從陽引陰,以右治左,以左治右,以我知彼,以表知里,以觀過與不及之理,見微得過,用之不殆。
白話
陰陽應象篇:岐伯說:善於用針的人,從陰引陽,從陽引陰,以右治左,以左治右,以我知彼,以表知裡,以觀察過與不及的道理,見到微小的徵兆就能得知過錯,運用它就不會危險。
原文
從陰引陽二句,言在上者治下,在下者治上。以我知彼,欲體察也。以表知里,達內外也。
白話
「從陰引陽」二句,是說在上者治療下,在下者治療上。「以我知彼」,是要體察。「以表知裡」,是通達內外。
原文
過與不及,總結上文,觀夫陰陽左右表裡之過與不及也。
白話
過與不及,總結上文,觀察那陰陽左右表裡的過與不及。
原文
善針者不待病形已具,方知過與不及,若微見徵兆便知其過,其明如此,用針豈有至危殆哉?
白話
善於針灸的人不需等到病形已經具備,才知道過與不及,若稍微見到徵兆便知道其過錯,其明智如此,用針豈會有危險呢?
原文
八正神明篇 岐伯曰:天溫日明,則人血淖(多也)液而衛氣浮,故血易瀉而氣易行;天寒日陰,則人血凝泣而衛氣沉。
白話
八正神明篇:岐伯說:天氣溫暖陽光明亮,則人血滑潤(多也)液而衛氣浮,所以血容易瀉而氣容易行;天氣寒冷日光陰暗,則人血凝滯而衛氣沉。
原文
月始生,則氣血始精,衛氣始行;月郭滿,則血氣實,肌肉堅;月郭空,則肌肉減,經絡虛,衛氣去,形獨居。是以因天時而調血氣也。是以天寒無刺,天溫無凝。
白話
月亮開始生起,則氣血開始精旺,衛氣開始運行;月廓圓滿,則血氣充實,肌肉堅固;月廓空虛,則肌肉減少,經絡空虛,衛氣離去,形體獨居。因此要順應天時而調理血氣。所以天寒不要針刺,天溫不要凝滯。
原文
月生無瀉,月滿無補,月郭空無治,(攻也)。是謂得時而調之。
白話
月生不要用瀉法,月滿不要用補法,月廓空不要治療,(攻也)。這就叫做順應時機而調理。
原文
因天之序,盛虛之時,移光定位,正立而待之。
白話
順應天時的次序,盛虛的時機,移動光影確定方位,端正站立而等待。
原文
故月生而瀉,是謂臟虛;月滿而補,血氣揚溢,絡有留血,命名重實;月郭空而治,是謂亂經。
白話
所以月生時而用瀉法,這叫做臟虛;月滿時而用補法,血氣洋溢,絡脈有留血,命名為重實;月廓空時而治療,這叫做亂經。
原文
陰陽相錯,真邪不辨,沉以留止,外虛內亂,淫邪乃起。
白話
陰陽相互錯亂,正邪不分,沉滯而停留,外虛內亂,淫邪於是興起。
原文
帝曰:星辰八正何候?岐伯曰:星辰者,所以制日月之行也。八正者,所以候八風之虛邪以時至者也。
白話
黄帝問:星辰八正如何占候?岐伯說:星辰,是用來制約日月的運行。八正,是用來觀察八風的虛邪按時到來的。
原文
四時者,所以分春秋冬夏之氣所在,以時調之也。八正之虛邪,而避之勿犯也。
白話
四時,是用來區分春秋冬夏之氣所在,按時調理。八正的虛邪,要避開它不要觸犯。
原文
以身之虛,而逢天之虛,兩虛相感,其氣至骨,入則傷五臟,工候救之,弗能傷也,故曰:天忌不可不知也。(人忌於天,故云天忌。)帝曰:善。其法星辰者,余聞之矣。願聞法往古者。岐伯曰:法往古者,先知《針經》也。
白話
以身體的虛弱,而遇到天時的虛邪,兩虛相互感應,其氣深入至骨,內入就會傷五臟,醫工及時救治,就不會受傷,所以說:天忌不可不知。(人忌於天,所以說天忌。)黄帝說:好。那效法星辰的方法,我已經聽說了。希望聽聽效法往古的方法。岐伯說:效法往古,是先知道《針經》。
原文
驗於來今者,先知日之寒溫,月之虛盛,以候氣之浮沉,而調之於身,觀其立有驗也。
白話
驗證於當今,先知道日的寒溫,月的虛盛,以觀察氣的浮沉,而在身上調理,觀察其立即有驗證。
原文
觀其冥冥者,言形氣榮衛之不形於外,而工獨知之。
白話
觀察那冥冥之處,是說形氣榮衛不顯現於外,而醫工獨自知道。
原文
觀其冥冥者,言形氣榮衛之不形於外,而工獨知之,以日之寒溫、月之虛盛、四時氣之浮沉,參伍相合,而調之至常,先見之,然而不形於外,故曰:觀於冥冥。
白話
觀察那冥冥之處,是說形氣榮衛不顯現於外,而醫工獨自知道,根據日的寒溫、月的虛盛、四時氣的浮沉,錯綜參合,而調理至正常,先已見到,然而不顯現於外,所以說:觀察於冥冥。
原文
帝曰:余聞補瀉,未得其意。岐伯對曰:瀉必用方,方者,以氣方盛也,以月方滿也,以日方溫也,以身方定也,以息方吸而內針,乃復候其方吸而轉針,乃復候其方呼而徐引針,故曰瀉必用方,其氣而行焉。
白話
黄帝說:我聽說補瀉,未得其中意思。岐伯回答說:瀉法必須用方,方的意思是,在氣正盛的時候,在月正圓的時候,在日正溫的時候,在身體正定的時候,在呼吸正吸時而進針,然後再等候其正吸時而轉針,然後再等候其正呼時而慢慢引針,所以說瀉法必須用方,其氣就能運行。
原文
補必用員,員者行也,行者移也,刺必中其榮,復以吸排針也。吸則內針,無令氣忤。靜以久留,無令邪布。吸則轉針,以得氣為故。候呼引針,呼盡乃去。大氣皆出,故命曰瀉。
白話
補法必須用員,員是行的意思,行是移的意思,針刺必須刺中其榮分,再以吸氣時排針。吸氣時進針,不要讓氣逆。靜靜地久留,不要讓邪氣散布。吸氣時轉針,以得氣為準則。等候呼氣時引針,呼氣盡才離開。大氣都出來,所以稱為瀉。
原文
補則久留,今瀉而曰靜以久留而先補者,若真氣不足,針乃瀉之,則經脈不滿,邪氣無所排遣,故先補真氣令足,後乃瀉出其邪矣。引,謂引出。
白話
補法要久留,現在瀉法卻說靜以久留而先補,如果真氣不足,針就瀉之,則經脈不滿,邪氣無處排除,所以先補真氣使其充足,然後再瀉出其邪氣。引,是指引出。
原文
去,謂離穴,候呼而引至其門,呼盡乃離穴戶,則經氣審以平定,邪氣無所拘留,故大邪之氣隨針而出也。呼,謂氣出。吸,謂氣入。轉,謂轉動大氣。大邪之氣,謂錯亂陰陽者。
白話
去,是指離開穴位,等候呼氣而引至其門,呼氣盡才離開穴戶,則經氣審慎而平定,邪氣無所停留,所以大邪之氣隨針而出。呼,是指氣出。吸,是指氣入。轉,是指轉動大氣。大邪之氣,是指錯亂陰陽的。
原文
寶命全形篇 岐伯曰:凡刺之真,必先治神,五臟已定,九候已備,後乃存針,眾脈不見,眾凶弗聞,內外相得,無以形先,可玩往來,乃施於人。
白話
寶命全形篇:岐伯說:凡是針刺的真諦,必須先調治神,五臟已經安定,九候已經具備,然後才存念於針,眾脈不見,眾凶不聞,內外相互配合,不要以形體為先,可以玩味往來,然後施於人。
原文
人有虛實,五虛勿近,五實勿遠,至其當發,間不容瞚。
白話
人有虛實,五虛不要靠近,五實不要遠離,到了應當發針的時候,間不容瞬。
原文
(瞬也。)手動若務,針耀而勻,靜意視義,觀適之變,是謂冥冥,莫知其形。
白話
(瞬也。)手動如同專注,針要明亮而均勻,靜心觀察意義,觀察適應的變化,這就叫做冥冥,莫知其形。
原文
見其烏烏,見其稷稷,從見其飛,不知其誰。
白話
看見那烏烏,看見那稷稷,從看見其飛翔,不知是誰。
原文
烏烏,嘆其氣至。稷稷嗟其已應,言所針得失,如從空中見飛鳥之往來,豈復知其所使之元主耶?
白話
烏烏,讚嘆其氣到來。稷稷,感嘆其已回應,所說針刺的得失,如同從空中看見飛鳥的往來,豈能再知道其所驅使的元主呢?
原文
是但見脈經盈虛而為信,亦不知其誰之所召遣爾。伏如橫弩,起如發機。
白話
這只是看見脈經的盈虛而作為信號,也不知是誰所召喚派遣而已。伏如橫臥的弩,起如發動的機關。
原文
血氣之未應針,伏如橫弩之安靜,其應針也,則起如機發之迅速。
白話
血氣未應針時,伏如橫弩的安靜,其應針時,則起如機關發動的迅速。
原文
帝曰:何如而虛?何如而實?岐伯曰:刺虛者須其實,刺實者須其虛。經氣已至,慎守勿失。淺深在志,遠近若一。如臨深淵,手如握虎,無營於眾物。
白話
黄帝問:如何為虛?如何為實?岐伯說:刺虛者須待其氣實,刺實者須待其氣虛。經氣已到,謹慎守護不要失去。淺深在於心意,遠近如一。如臨深淵,手如握虎,不要被眾物所擾。
原文
離合真邪篇 岐伯曰:天地溫和,則經水安靜;天寒地凍,則經水凝泣;天暑地熱,則經水沸溢;卒風暴起,則經水波湧而隴起。
白話
離合真邪篇:岐伯說:天地溫和,則經水安靜;天寒地凍,則經水凝滯;天暑地熱,則經水沸騰滿溢;突然風暴興起,則經水波濤洶湧而隆起。
原文
夫邪之入於脈也,寒則血凝泣,暑則氣淖澤,虛邪因而入客,亦如經水之得風也,經之動脈,其至也亦時隴起,其行於脈中循循然。
白話
邪氣侵入脈中,寒則血凝滯,暑則氣滑潤,虛邪因而侵入客居,也像經水遇到風一樣,經脈的動脈,其到來也時常隆起,其在脈中運行循循有序。
原文
其至寸口中手也,時大時小,大則邪至,小則平。其行無常處,在陰與陽,不可為度。
白話
其到達寸口應手,時大時小,大則邪氣到,小則平。其運行沒有固定位置,在陰與陽,不可作為常度。
原文
從而察之,三部九候,卒然逢之,早遏其路。曰:候氣奈何?
白話
從而察之,三部九候,突然遇到它,及早阻遏其路。問:候氣怎麼樣?
原文
曰:夫邪去絡入經也,舍於血脈之中,其寒溫未相得,如湧波之起也,時來時去,故不常在。
白話
回答說:邪氣離開絡脈進入經脈,居於血脈之中,其寒溫尚未相合,如同湧起的波浪,時來時去,所以不常在。
原文
故曰方其來也,必按而止之,止而取之,無逢其沖而瀉之。
白話
所以說正當其來時,必須按住而制止它,制止後取之,不要迎著其沖勢而瀉之。