古今醫統大全

內經要旨(下)

論治篇第四(5)

內經要旨(下)35
原文
形數驚恐,經絡不通,病生於不仁,治以按摩醪藥。
白話
形體多次驚恐,經絡不通,病生於麻木不仁,治療用按摩和藥酒。
原文
按摩,所以導其閉塞,而使之通其經絡者也。醪藥,則藥酒也。
白話
按摩,是用來疏導其閉塞,而使其經絡通暢的方法。醪藥,就是藥酒。
原文
藥以酒漬,使其能通經絡血脈,而善行氣者也。
白話
藥用酒浸泡,使其能夠疏通經絡血脈,而善於運行氣血。
原文
湯液醪醴論篇 帝曰:其有不從毫毛生,而五臟陽以竭也,津液充郭,其魄獨居,孤精於內,氣耗於外,形不可與衣相保,此四極亟而動中,是氣拒於內,而形施於外,治之奈何?
白話
湯液醪醴論篇 黃帝說:有不是從毫毛發生的病,而且五臟的陽氣已經衰竭了,津液充滿皮膚,魄獨自居留,孤精在內,氣耗散在外,形體不能與衣服相稱,這是四肢極度急迫而動中臟,是氣在內拒守,而形體在外表現,如何治療?
原文
此水氣脹滿之病,其本不從毫毛生,五臟陽氣竭耗,而脈氣孤危,故魄獨居。
白話
這是水氣脹滿的病,其根本不是從毫毛發生,五臟陽氣衰竭耗損,而脈氣孤獨危急,所以魄獨自居留。
原文
此四極亟而動中,氣拒內,形施外,故不與衣相保。
白話
這是四肢極度急迫而動中臟,氣在內拒守,形體在外表現,所以不能與衣服相稱。
原文
岐伯對曰:平治於權衡,去宛陳莝,是以微動四極,溫衣,繆刺其處,以復其形,開鬼門,潔淨府。
白話
岐伯回答說:平調治療在於權衡輕重,去除積久的陳腐之物,因此微動四肢,溫暖衣服,繆刺其處,以恢復其形體,開鬼門(發汗),潔淨府(利小便)。
原文
此言量其內外輕重而施治,如水氣在內,則用以微動四極,繆剌其處,以復其形,以牽牛、甘遂之類瀉之,去其積,故曰去宛陳莝;水氣在表,用蒼朮、羌活之類汗之,故曰開鬼門;水氣在下,用五苓散之類,以利小水,故曰潔淨府。
白話
這是說衡量其內外輕重而施治,如水氣在內,則用微動四肢,繆刺其處,以恢復其形體,用牽牛、甘遂之類瀉下,去除其積聚,所以說去宛陳莝;水氣在表,用蒼朮、羌活之類發汗,所以說開鬼門;水氣在下,用五苓散之類,以利小便,所以說潔淨府。
原文
藏氣法時論 曰:肝病者,兩脅下痛引小腹,令人善怒,虛則目䀮䀮無所見,耳無所聞,善恐如人將捕之,取其經厥陰與少陽,氣逆則頭痛耳聾不聰頰腫。取血者。
白話
藏氣法時論說:肝病的患者,兩脅下疼痛牽引小腹,使人容易發怒,虛證則眼睛昏花看不見,耳朵聽不見,容易恐懼像被人要抓捕一樣,取肝經厥陰與膽經少陽,氣逆則頭痛耳聾聽力不靈敏面頰腫。取有瘀血的地方放血。
原文
此肝經之病,而合於膽。凡經絡到處,皆為之病,兩脅下痛引小腹,善怒,此為肝經實病。
白話
這是肝經的病,而與膽相合。凡是經絡所到之處,都會發病,兩脅下痛牽引小腹,容易發怒,這是肝經實證。
原文
目䀮䀮無見,耳無所聞,善恐,此肝脈系膽脈,風火上攻故也。脅中血滿,獨異於常,隨其左右而利之也。
白話
眼睛昏花看不見,耳朵聽不見,容易恐懼,這是肝脈連系膽脈,風火上攻的緣故。脅中有血滿,獨異常,隨其左右而瀉利。
原文
心病者,胸中痛,脅支滿,脅下痛,膺背肩甲間痛,兩臂內痛,虛則脅腹大,脅下與腰相引而痛,取其經,少陰太陽舌下血者。其變病,剌郄中血者。
白話
心病的患者,胸中疼痛,脅肋支撐脹滿,脅下痛,胸膺背肩胛間痛,兩臂內側痛,虛證則脅腹脹大,脅下與腰部相互牽引疼痛,取心經少陰與小腸經太陽,舌下放血。其變化病,刺郄中(陰郄穴)放血。
原文
此心經之病,而合於小腸。舌下,為舌本,心之系。郄中,為心脈,在掌後去腕半寸。
白話
這是心經的病,而與小腸相合。舌下,是舌根,心的系屬。郄中,是心脈,在手掌後離手腕半寸。
原文
脾病者,身重善飢肉痿,足不收行,善瘈腳下痛,虛則腹滿腸鳴,飧泄食不化,取其經,太陰陽明少陰血者。
白話
脾病的患者,身體沉重容易飢餓肌肉痿軟,腳不能收縮行走,容易抽筋腳下痛,虛證則腹滿腸鳴,完谷不化腹瀉,取脾經太陰、胃經陽明、腎經少陰放血。
原文
此脾經之病,而合於脾者,善行瘈,故取足太陰陽明少陰出血也。
白話
這是脾經的病,而與脾相合,容易發生抽筋,所以取足太陰、陽明、少陰出血。
原文
肺病者,喘咳逆氣,肩背痛,汗出,尻陰股膝髀腨足皆痛,虛則少氣不能報息,耳聾咽乾,取其經,太陰足太陽之外厥陰內血者。
白話
肺病的患者,喘咳氣逆,肩背痛,出汗,尻、陰、股、膝、髀、腨、足都痛,虛證則氣短不能接續呼吸,耳聾咽喉乾,取肺經太陰、足太陽經外側、厥陰內側有瘀血處放血。
原文
此肺經之病,實則喘咳逆氣,肩背股膝俱痛,虛則少氣耳聾,太陽之外,厥陰之內,有血滿異於常者則取之。
白話
這是肺經的病,實證則喘咳氣逆,肩背股膝都痛,虛證則氣短耳聾,太陽經之外,厥陰經之內,有血滿異於平常的則取之。
原文
腎病者,腹大脛腫,喘咳身重,寢汗出憎風,虛則胸中痛,大腹小腹痛,清厥意不樂。取其經,少陰太陽血者。
白話
腎病的患者,腹部腫大脛部腫,喘咳身體沉重,睡覺出汗怕風,虛證則胸中痛,大腹小腹痛,四肢清冷情緒不樂。取腎經少陰、膀胱經太陽放血。
原文
此腎經之病,凡剌虛則補,剌實則瀉,不盛不虛以經取之,是謂得道。
白話
這是腎經的病,凡是刺法,虛證則用補,實證則用瀉,不盛不虛則從本經取穴,這叫做得道。
原文
經絡有血,剌而去之,是謂守法,猶當揣形定氣,先取血脈,而後乃調有餘不足。
白話
經絡有瘀血,刺之而去,這叫做守法,還應當揣測形體確定氣機,先取血脈,而後調節有餘不足。
原文
腹中論 帝曰:夫子數言熱中消中,不可服膏粱芳草石藥,石藥發顛,芳草發狂。
白話
腹中論 黃帝說:夫子多次說熱中消中,不可服用膏粱厚味、芳草、石藥,石藥使人發癲,芳草使人發狂。
原文
夫熱中消中者,皆富貴人也,今禁膏粱,是不合其心,禁芳草石藥,是病不愈,願聞其說。
白話
熱中和消中的患者,都是富貴之人,現在禁止膏粱,是不合他們的心意,禁止芳草石藥,是病不能好,希望聽聽道理。
原文
熱中多飲溲數,消中多食數溲,皆脾氣上溢,肥甘所致,故禁膏粱石藥芳草之濃美也。
白話
熱中多飲小便頻數,消中多食小便頻數,都是脾氣上溢,肥甘厚味所致,所以禁止膏粱石藥芳草的濃美。
原文
岐伯對曰:夫芳草之氣美,石藥之氣悍,二者其氣急疾堅勁,故非緩心和人,不可以服此二者。曰:不可以服此者,何以然?
白話
岐伯回答說:芳草的氣味芳香,石藥的氣味剽悍,二者的氣味急疾堅勁,所以不是心氣緩和的人,不可以服用這兩種。問:不可以服用它們,是什麼原因?
原文
曰:夫熱氣慓悍,(慓,疾也。)藥氣亦然。
白話
說:熱氣慓悍(慓,快速的意思),藥氣也是這樣。
原文
二者相遇,恐內傷脾,脾者土也,而惡木,服此藥者,至甲乙日更論。
白話
二者相遇,恐怕內傷脾,脾屬土,而厭惡木,服用此藥的人,到了甲乙日(木旺之日)再討論病情。
原文
熱氣慓盛,則木氣有餘,躁怒傷脾,故至甲乙日,更論脾病之增減。
白話
熱氣慓盛,則木氣有餘,躁怒傷脾,所以到了甲乙日,再討論脾病的增減。
原文
五常政大論篇 帝曰:天不足西北,左寒而右涼;地不滿東南,右熱而左溫,其故何也?
白話
五常政大論篇 黃帝說:天之氣不足於西北,左邊寒而右邊涼;地之氣不滿於東南,右邊熱而左邊溫,這是什麼緣故?
原文
岐伯對曰:陰陽之氣,高下之理,大小之異也。
白話
岐伯回答說:陰陽之氣,高下之理,大小之異。
原文
東南方,陽也,陽者其精降於下,故右熱而左溫。
白話
東南方,屬陽,陽氣的精華下降於下,所以右邊熱而左邊溫。
原文
西北方,陰也,陰者其精奉於上,故左寒而右涼。
白話
西北方,屬陰,陰氣的精華奉於上,所以左邊寒而右邊涼。
原文
是以地有高下,氣有溫涼,高者氣寒,下者氣熱,故適寒涼者脹,之溫熱者瘡。下之則脹已,汗之則瘡已。此腠理開閉之常,大小之異耳。曰:其於壽夭何如?曰:陰精所奉其人壽,陽精所降其人夭。
白話
因此地有高下,氣有溫涼,高處氣寒,低處氣熱,所以適應寒涼的容易脹滿,適應溫熱的容易生瘡。用下法則脹滿停止,用汗法則瘡瘍停止。這是腠理開閉的常規,大小之異罷了。問:這對於壽命夭折如何?答:陰精所奉的地方人多壽,陽精所降的地方人多夭。
原文
陰精所奉,高之地也。陰方之地,陽不妄泄,寒氣外持,邪不數中,而正堅守,故壽延。陽精所降,地之下也。
白話
陰精所奉,是高的地方。陰方之地,陽氣不妄泄,寒氣外持,邪氣不常中傷,而正氣堅守,所以壽命延長。陽精所降,是低的地方。
原文
陽方之地,陽氣耗散,發泄無度,風濕數中,真氣傾竭,故夭折。
白話
陽方之地,陽氣耗散,發泄無度,風濕屢次中傷,真氣傾竭,所以夭折。
原文
即事驗之,今中原之境,西北方人多壽,東南方人多夭,其中各有微甚耳。此方土之異也。
白話
用事實驗證,如今中原之境,西北方人多壽,東南方人多夭,其中各有輕重罷了。這是方土之異。