原文
驚者,有所激而然,宜和而平之,或用平驚之藥,或以平常習見之法平之,則不驚也。
驚嚇者,是受到刺激而這樣,應當調和使之平靜,或者使用平驚的藥物,或者用平常習慣見到的方法使之平靜,就不會驚嚇了。
如《病機賦》所說:有人聽到聲音就驚嚇,用藥治療沒有效果。
原文
一醫命患者高坐堂上,堂下以木擊其物,且諭之曰:物之能鳴,平常也,何懼之有?
一位醫師讓患者高高坐在堂上,堂下用木頭敲擊物體,並且告訴他說:物體能夠發出聲音,是平常的事,有什麼好害怕的呢?
原文
且言且擊,患人目見,久之而心自定,以後則不驚懼。此則平之之法也。
一邊說一邊敲擊,患者親眼看見,時間久了內心自然安定,從此就不再驚嚇恐懼。這就是平息驚嚇的方法。
原文
上之,下之,摩之,浴之,薄之,卻之,開之,發之,適事為故。總結上文,量病證候,適事而用之。
使其上吐、使其下瀉、按摩、藥浴、迫之、卻之、開之、發之,以適合病情為原則。總結上文,衡量病症的證候,適合病情而使用。
原文
湯液醪醴論 岐伯曰:夫上古作湯液,故為而弗服也。
《湯液醪醴論》岐伯說:上古時期製作湯液,雖然製作了卻不服用。
中古時代,道德稍微衰落,邪氣時常侵襲,服用湯液則萬無一失。
原文
當今之世,必齊毒藥攻其中,鑱石針艾治其外也。帝曰:形弊血盡而功不足者何?曰:神不使也。曰:何謂神不使?曰:針石,道也。精神不進,志意不治,故病不可愈。
當今之世,必須配製毒藥來攻治內臟,用鑱石、針灸、艾灸來治療體表。黃帝說:形體衰敗、氣血耗盡而治療效果不足,這是為什麼?岐伯說:是因為神氣不能發揮作用。黃帝說:什麼叫神氣不能發揮作用?岐伯說:針石,是治病的方法。病人精神不能進取,意志不能調理,所以疾病不能痊癒。
原文
病而至於形弊血盡,精神脫去,可知雖有湯藥針石皆弗之能起也,故病不可愈。此今世之人斫喪故也。
疾病到了形體衰敗、氣血耗盡、精神脫失的地步,可知即使有湯藥針石,也都不能使其起死回生,所以疾病無法治癒。這是當今之人損傷身體的緣故。
原文
今精神壞去,榮衛不可復收,何者?嗜欲無窮,而憂患不止,精氣弛壞,榮衛併除,故神去之而病不愈也。
如今精神敗壞,營衛之氣不能恢復,為什麼?因為嗜好慾望無窮無盡,而憂愁患難不止,導致精氣鬆弛敗壞,營衛之氣一併消除,所以神氣離去而疾病不癒。
原文
神去則機息。精神者,生之原。榮衛者,氣之主。神氣俱無,生意則不使矣,病何由痊?
神氣離去則生機停息。精神,是生命的根源。營衛,是氣的主宰。神氣都沒有了,生機就不能運作了,疾病從何痊癒?
原文
移精變氣論 岐伯曰:中古之治病,至而治之,湯液十日,以去八風五痹之病。
《移精變氣論》岐伯說:中古時期治病,病人來了就治療,用湯液十天,來去除八風、五痹之病。
(八風,是八方之風。五痹,是骨痹、脈痹、筋痹、皮痹、肌痹。)
原文
十日不已,治以草蘇草荄之枝,本末為助。標本已得,邪氣乃服。
十天不見好轉,就用草蘇、草荄的枝莖,以本末為輔助。標本已經掌握,邪氣就會被制服。
原文
草蘇謂藥煎,草荄謂草根。枝,莖也。凡用藥有用苗者,有用根者,有用莖者。
草蘇是指藥煎,草荄是指草根。枝,就是莖。凡是用藥,有用苗的,有用根的,有用莖的。
原文
用而不愈,則兼其苗、荄、華實而用之,俾其相佐助而去病也。故云:本末為助。
用了之後仍不痊癒,就同時使用它的苗、根、花、果實,使它們相互輔助而祛除疾病。所以說:本末為助。
原文
暮世之治病也。則不然。治不本四時,不知日月,不審逆從。
後世治病,就不是這樣。治療不根據四時,不知道日月變化,不審察逆從。
原文
四時之氣,各有所在,如春氣在經脈,治當隨所在而伏其邪。日有寒溫明暗,月有空滿虧盈。逆從,如升降浮沉當順寒熱溫涼逆從是也。
四時之氣,各自有其所主,例如春氣在經脈,治療應當跟隨所在而伏滅其邪氣。日有寒溫明暗,月有虛實盈虧。逆從,例如升降浮沉應當順應寒熱溫涼的逆從等。
原文
病形已成,乃欲微針治其外,湯液治其內。粗工凶凶,以為可攻,故病未已,新病復起。
病形已經形成,才想用微針治療體外,用湯液治療體內。粗魯的醫工草率行事,認為可以攻伐,所以舊病未癒,新病又起。
原文
粗工,粗略者也。凶凶,不料事宜之可否也。如此則舊病不愈,反增新病也。
粗工,是粗略草率的人。凶凶,是沒有考慮事情可否施行。如此則舊病不癒,反而增加新病。
原文
藏氣法時篇 帝曰:合人形以法四時五行而治,何如而從?何如而逆?岐伯對曰:五行者金木水火土也。
《藏氣法時篇》黃帝說:結合人體形質,效法四時五行來治療,怎樣是順?怎樣是逆?岐伯回答說:五行,就是金木水火土。
原文
更貴更賤,(易時則貴,失時則賤。)以知死生,以決成敗,而定五臟之氣,間甚之時,死生之期也。
交替貴賤(順應時令則貴,違背時令則賤),以此知曉死生,決斷成敗,並確定五臟之氣,輕重之時,死生的日期。
五臟之氣,休止為間歇,旺盛為嚴重,這就是死生的時期。
原文
肝主春,足厥陰少陽主治,其日甲乙,肝苦急,(氣有餘也。)急食甘以緩之。
肝主春季,足厥陰、少陽經脈主治,其日為甲乙,肝苦於急(氣有餘),應趕快食用甘味以緩解。
原文
急,急速也。風傷肝,風性急速,內為飧泄等證,以升提之藥如甘草之甘緩之,故曰:風淫於內,治以辛涼,佐以苦甘云云。
急,是急速的意思。風邪傷肝,風性急速,在內則為飧泄等證,用升提的藥物如甘草的甘味來緩解,所以說:風邪在體內,用辛涼藥物治療,佐以苦甘等等。
原文
心主夏,手少陰太陽主治,其日丙丁,心苦緩,心氣虛也。急食酸以收之。
心主夏季,手少陰、太陽經脈主治,其日為丙丁,心苦於緩(心氣虛),應趕快食用酸味以收斂。
原文
緩,舒緩也。心主熱,在液為汗,心熱則腠理舒緩,而為汗泄等證,以酸棗仁五味子之酸收之。
緩,是舒緩的意思。心主熱,在液為汗,心熱則腠理舒緩,而出現汗洩等證,用酸棗仁、五味子等酸味藥物收斂。
原文
脾主長夏,足太陰陽明主治,其日戊己,脾苦濕,急食苦以燥之。
脾主長夏,足太陰、陽明經脈主治,其日為戊己,脾苦於濕,應趕快食用苦味以乾燥。
原文
脾主濕,濕氣內襲,而為腫滿等證,以蒼、白朮之苦燥之。
脾主濕,濕氣內侵,而出現腫滿等證,用蒼朮、白朮的苦味來乾燥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。