原文
木芝者,松柄脂沦入地,千岁化为茯苓,万岁其上生小木,名曰木威喜芝。
木芝,就是松樹根部的油脂滲入地下,千年化為茯苓,萬年在上面長出小木,叫做木威喜芝。
夜間觀看有光,拿在手中很光滑,燃燒它也不著火,佩戴它可以闢除兵刃。
原文
以带鸡而杂以他鸡十二头共笼之,去之十二步,射十二箭,他鸡皆伤,带威喜芝终不伤也。
用佩戴威喜芝的雞和另外十二隻雞一起關在籠子裡,放在十二步遠的地方,射十二箭,其他的雞都受傷,佩戴威喜芝的雞始終不受傷。
原文
从生门上采之,于六甲阴干之百日,末服方寸匕,日三服,尽一枚则三千岁。
從生門方向採摘它,在六甲日陰乾一百天,研成粉末服用方寸大小的勺子,每天服三次,吃完一枚就能活三千歲。
原文
神仙饵松实丹,七月取松实,过时即落,难采。去木皮,捣如膏,每服如鸡子大,日三服。如服及百日,身轻。三百日,日行五百里,绝谷。久服升仙。渴即饮水,亦可以炼了松脂同服之。
神仙服用松實丹,在七月採摘松果,過時就落下,難以採集。去掉木皮,搗成像膏狀,每次服用如雞蛋大小,每天服三次。如果服藥滿一百天,身體輕盈。三百天,每天能走五百里,斷穀。長期服用可以成仙。渴了就喝水,也可以將煉過的松脂一起服用。
原文
七月七日采松子,过时即落,不得治。服方寸匕,日三四服。
七月七日採摘松子,過時就落下,不能採集。服用方寸大小的勺子,每天服三四次。
原文
一云服三合,百日身轻,三百日日行五百里,绝谷。久服升仙。渴饮水,亦可和脂服之。若丸如梧桐子大,服十丸。
另一種說法:服用三合,一百天身體輕盈,三百天每天走五百里,斷穀。長期服用可以成仙。渴了喝水,也可以和油脂一起服用。如果做成丸如梧桐子大小,服用十丸。
原文
松脂以真定者为良。细布袋,或以清水百沸汤煮,浮水面者,以新𥵙篱掠取投新水中。
松脂以真定的最好。用細布袋,或者用清水煮沸一百次,浮在水面的,用新的竹籬笆撈取放到新水中。
原文
久煮不出者皆弃不用,入生白茯苓末不制,但刮去皮,捣罗为细末拌匀,每旦服三钱匕,著口中,用少熟水撩漱,更以脂点如常法揩牙,揩毕用少熟水咽之。仍濯漱如常法,大能牢牙驻颜乌髭也。
長時間煮還不出來的都丟掉不用,加入生的白茯苓末不需炮製,只刮去皮,搗篩成細末拌勻,每天早晨服用三錢的量,放在口中,用少許熟水洗漱,再用油脂像平常那樣塗擦牙齒,擦完用少許熟水嚥下。仍然像平常那樣洗漱,非常能牢固牙齒、保持容顏、使鬍鬚烏黑。
原文
百炼松脂下筛以蜜,和内桶中,勿令通风。日服如博棋一枚,博棋长二寸,方一寸,日三服,渐渐月别。服一斤不饥延年。亦可醇酒和白蜜如饧,日服一二两至半斤。凡取松脂,老松皮自有聚脂者,最第一。
百煉松脂過篩後用蜂蜜調和,放進桶中,不要讓它通風。每天服用如博棋一枚的大小,博棋長二寸、寬一寸,每天服三次,逐漸每個月增加。服用一斤就不飢餓延年益壽。也可以用醇酒調和白蜜如糖稀,每天服用一二兩到半斤。凡是收取松脂,老松皮本身有聚集油脂的最好。
原文
其根下有伤折处,不见日月,得之名曰阴脂,弥良。
在它的根部下面有損傷斷裂的地方,看不見日月,得名叫做陰脂,更好。
只有在衡山向東走五百里,大松樹都有三四十圍,才有很多油脂。
原文
又法:五月刻大松阳面,使向下,二十四株,株可得半升。亦煮老节根处,有脂得用。
另一種方法:五月時刻大松樹向陽的一面,讓它向下,二十四株,每株可得半升。也煮老節處的根,有油脂可以用。
原文
《仙经》云:常以三月入衡山之阴,取不见日月松脂,炼而饵之。
《仙經》說:常常在三月進入衡山的陰面,收取不見日月的松脂,煉製後服用。
原文
即不多,而自来服之,百日耐寒暑,二百日五脏益补。服之五年,即见西王母。
即使不多,自然來服用,一百天就能耐寒暑,二百天五臟更加補益。服用五年,就能見到西王母。
原文
《仙经》又云:诸石所生三百六十五山,其可食者满谷,阴怀土中松脂耳。
《仙經》又說:各種石頭所生的三百六十五座山,其中可以食用的充滿山谷,隱藏在土中的松脂罷了。
原文
其谷正从衡山岭直东四百八十里,当横捷正在横岭东北。
那個山谷正好從衡山嶺向正東四百八十里,應當橫捷正在橫嶺的東北方。
走過它的南面,進入山谷五十里,到盡頭的洞穴,有石城叫做鶴。
原文
其方有大石四十余丈,秋如白松,松下二丈有小穴。东入山,有丹石砂可食。
那邊有大石頭四十多丈,模樣像白松,松下二丈有小的洞穴。向東進入山,有丹石砂可以吃。
原文
其南方阴中有大松,大三十余围,有三十余株,不见日月,皆可取服之。
那南方陰暗處有大松樹,大三十多圍,有三十多株,不見日月,都可以收取服用。
原文
服松脂法,欲绝谷服三两,饥腹更服,取饱而止,可至一斤。
服用松脂的方法,想要斷穀的人服用三兩,飢餓時再服用,吃飽就停止,可以到一斤。
原文
不绝谷者服食一两,常先食,须药力尽乃余食,错者即食不安而吐也。久服延年百病除。
不斷穀的人服用一兩,常常先吃東西,必須等藥力用完才吃剩餘的東西,吃錯了就會飲食不安而嘔吐。長期服用可以延年益壽去除百病。
原文
又方:松脂十斤。松实三斤、柏实三斤、菊花五斤,四味下筛蜜和服之。
另一個方子:松脂十斤。松實三斤、柏實三斤、菊花五斤,四味藥過篩後用蜂蜜調和服用。
原文
如桐子大,三十丸,分为三服,一百日以上,不复饥,服之一年,百岁如三十四十者,久服不死。
做成如梧桐子大小的丸,三十丸,分成三次服用,一百天以上,不再飢餓,服用一年,百歲的人就像三十四十歲的樣子,長期服用不會死。
原文
又方:以夏至日取松脂,日食一升,无食他物,饮水自欲。令人长服,可以终身。
另一個方子:在夏至日收取松脂,每天吃一升,不吃其他東西,渴了就喝水。自己想要令人長期服用,可以終身。
原文
河南汝室山取阴处断之,置器冲蒸之,膏自流出,炼出去苦气,白蜜相和食,日一升,二月后服如弹丸,渴饮水,令人不老,取无时。
在河南汝室山從陰暗處切斷它,放在器皿中用火蒸,油膏自然流出,煉製後去除苦氣,用白蜜調味後吃,每天一升,兩個月後服用如彈丸大小,渴了喝水,令人不老,收取沒有固定時間。
原文
又方:松脂五斤、羊脂三斤,上二味先炼松脂令消,纳羊脂,日服博棋一枚,不饥,久服神仙。
另一個方子:松脂五斤、羊脂三斤,這兩味先煉松脂讓它消融,加入羊脂,每天服用博棋一枚,不飢餓,長期服用可以成神仙。
原文
又方:白松脂七斤、三遍炼白蜡五斤、白蜜三斤、茯苓粉三斤,上三味合蒸一石斗顷,服如梧桐子大十丸,饥腹取日一丸,不得食一切物,得饮酒一过一合斋戒㕮咀五香,以水煮一沸去滓,以药投沸中。
另一個方子:白松脂七斤、三遍煉過的白蠟五斤、白蜜三斤、茯苓粉三斤,上面三味合在一起蒸一石斗的時間,服用如梧桐子大小的丸十丸,飢餓時每天取一丸,不能吃一切東西,可以喝酒一次一合,齋戒後咀嚼五香,用水煮沸一次後去除渣滓,把藥投入沸水中。
原文
欲致神女者,取茅根,治取汁以和之,蒸服之,神女至矣。
想要招致神女的人,收取茅根,整治取汁來調和它,蒸後服用,神女就會到來了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。