原文
【霞外雜俎】嘉靖丁酉初,予有蜀臺之役。一日泊舟空舲灘上,以候風色。乃野服登岸眺望。
【霞外雜俎】明世宗嘉靖二十六年的年初,我因公務要到蜀地上任。有一天船停在空舲灘上,等待風向。便穿著便服上岸觀賞景色。
原文
由曲徑窈窕,入平林,度石梁,又鬥折而西行數百步,見峭壁攢峰,如屏如玦。中有石潭,水色幽幽,可鑑鬚眉。潭上有石筍駢立,勢欲墜。有泉出石竇,若噴雪花,潺潺落潭中。
沿著彎曲幽深的小徑前行,穿過平坦的樹林,跨過石橋,又拐彎向西走了幾百步,只見陡峭的山壁和聚集的山峰,像屏風又像玉佩。中間有一個石潭,水色幽深,可以照見鬍鬚眉毛。潭上有石筍並排而立,好像快要墜落。泉水從石洞中湧出,像噴灑的雪花,潺潺地落入潭中。
原文
傍有盤石如席,石傍有古松三株,虯枝奇崛,綠陰葳蕤。予欣然會心,乃小甜石上,以觀泉流。
旁邊有一塊平坦的大石頭像座席,石頭旁邊有三株古老的松樹,彎曲的枝幹奇特不凡,濃密的綠蔭茂盛。我欣然領悟其中意趣,便小坐休息在石頭上,觀賞泉水流淌。
過了一會兒,有一位老人拄著拐杖走來,身形消瘦像是隱居山林之人,似乎是個有道行的人。
我行禮請他坐下,輕聲交談了一會兒,於是問老人是否懂得養生的要義。
原文
翁曰:吾每日只服一劑快活無憂散,或遇事不如意,則服一劑和氣湯。又問:翁居閒處獨,亦觀書杏?
老人說:我每天只服一劑快活無憂散,如果遇到不如意的事,就服一劑和氣湯。我又問:老人平日閒居時,也看書嗎?
原文
翁曰:吾壯服膺九字經,今耄矣,慚負此經多矣。又問:翁於世亦有求乎?
老人說:我在壯年時信奉實踐九字經,如今已年老,對違背此經深感慚愧。我又問:老人對世事還有所求嗎?
原文
翁曰:人生分定,機關計較,都不濟事,俟命而已。吾何求乎?已而蒼然暮色,自回山而出。予遂與翁別。
老人說:人生各有命定,算計籌謀都沒有用處,只能聽從命運罷了。我還求什麼呢?不久蒼茫的暮色從山間升起。我便與老人告別。
原文
翁袖中探此書授予,且告曰:此鐵腳道人所纂也。敢以為上客之壽。予返而登舟,取所授書閱之。翁石上所語者,般般在焉。
老人從袖中取出這本書給我,並告訴我說:這是鐵腳道人所編纂的。冒昧以此作為送給貴客的壽禮。我返回登上船,取出所授予的書閱讀。老人在石頭上所說的話,書中全都記載了。
原文
連日三複,愛其言簡易警策,若終身行之,受用不了。因命人楷書數通,以寄鄉關親友。東谷居士敖英書於瞿塘峽口舟中。快活無憂散除煩惱 斷妄想
連續多日反覆研讀,喜愛它的言語簡明切要、警醒動人,若能終身奉行,受用無窮。因此命人用楷書抄寫數份,用來寄給家鄉的親友。東谷居士敖英寫於瞿塘峽口的船中。快活無憂散:消除煩惱,斷除妄想。
原文
上二味等分,為極細末,用清淨湯調下。此方藥味雖少,奏功極大,且藥性不寒不熱,不苦不辛,不必遠求產藥之區,自我求之,自我得之。
以上兩味藥材等量分配,研成極細粉末,用清淨的湯水調服。此方藥味雖然很少,功效卻極大,而且藥性不寒不熱,不苦不辛,不必遠處尋求藥材的產地,自己就能找到,自己就能獲得。
原文
雖《神農本草》所未載,東垣、丹溪所未論及,自是人間一種妙藥。苟能日服一劑,勝服四君子湯百劑也。
雖然《神農本草經》未曾記載,李東垣、朱丹溪也不曾論述,卻是人間的一種妙藥。如果能每天服用一劑,勝過服用一百劑四君子湯。
原文
凡合此藥,先要灑掃一淨室,窗欞虛明,前列小檻,栽花種竹,貯水養魚。
凡是配製此藥,先要打掃一間乾淨的屋子,窗戶明亮,屋前設置小花欄,種植花草和竹子,貯存清水養魚。
原文
室中設一幾一榻,一蒲圓,每日踟趺而靜,瞑目調息,服其前藥,至二三炷香,任意所適。
屋內擺設几案和床榻,一個蒲團,每天盤腿而坐靜心,閉目調整呼吸,服用前面的藥物,經過二三炷香的時間,隨心所欲地活動。
原文
或散步空庭,迎風弄月,或展玩法帖名畫,或歌古詩數首。倦時則啜苦茶一甌,就枕偃臥。久久覺神氣清爽,天君泰然。
或在空曠的庭院中散步,迎著清風賞月;或展開品味法帖名畫;或吟唱古詩數首。疲倦時就喝一杯苦茶,躺下休息。久而久之便感到神情氣爽,心境安寧。
不知道人間有煩惱,看不見自己心中有煩惱,那麼效果就可以看到了。
原文
和氣湯 專治一切客氣、怒氣、怨氣、抑鬱不平之氣。先用一個忍字 後用一個忘字
和氣湯:專門治療一切外來的氣、發怒的氣、怨恨的氣、抑鬱不平的氣。首先用一個「忍」字,然後用一個「忘」字。
原文
上二味和勻,用不語唾嚥下。此方先之以忍,可免一朝之忿也;繼之以忘,可無終身之憾也。服後更飲醇酒五七杯,半酣尤佳。九字經勿欺心 謹言語 守廉恥
以上兩味藥混合均勻,用不說話時的唾液嚥下。此方首先強調忍,可以避免一時的憤怒;然後強調忘,可以沒有終身的遺憾。服藥之後再喝五七杯醇酒,半醉時效果更好。九字經:不要欺騙自己的良心,說話要謹慎,遵守廉恥。
原文
此經字約而義博,知之甚易,行之甚難。能實踐之可為君子。
此經文字簡約而義理廣博,知道它很容易,實踐它卻很困難。能切實奉行的人可以稱為君子。
原文
【孔子沽酒市脯不食】鄭康成訓沽為榷沽之沽。朱夫子曰:沽、市,皆買也。蓋從鄭注。《詩》云:無酒沽我。毛氏注謂:一宿酒曰沽。
【孔子關於買酒和市集肉不吃】鄭玄解釋「沽」為專賣的「沽」。朱熹說:沽、市,都是購買的意思。大概是依從鄭玄的注解。《詩經》說:沒有酒就買我們的酒。毛氏注解說:一夜釀成的酒叫「沽」。
原文
蓋三代無沽酒者,至漢武帝時方有榷沽,則沽酒似以一宿酒為是。
大約夏、商、周三代沒有專賣的酒,到漢武帝時才實行酒的專賣,這樣看來「沽酒」似乎是指一夜釀成的酒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。