古今醫統大全

通用諸方

衣服類第六(1)

通用諸方23
原文
寢衣 即今之禪衣似也。《論語》記:孔子必有寢衣,長一身有半,上如衣領,有肩坎,下闊如輪,以殺縫之。長八尺,闊一丈,約用梭布六丈。
白話
寢衣就是現在的禪衣之類的。《論語》記載:孔子一定有寢衣,長度是身體的一倍半,上面像衣領,有肩部的凹口,下面像車輪般寬闊,用斜線縫合。長八尺,寬一丈,大約用梭布六丈。
原文
外青里褐,用花約四斤,用綿只二斤,尤輕妙。內用逕尺綿團一個,隨身攜帶。
白話
外面是青色內裡是褐色,用棉絮大約四斤,用棉花只有二斤,尤其輕巧妙用。內部用直徑一尺的棉團一個,隨身攜帶。
原文
冬天早晚披衣而坐,閉目定息,凝神片刻,誠為至要。士商家不可不備也。
白話
冬天早晚披著衣服坐著,閉上眼睛調整呼吸,凝聚心神片刻,實在是最重要的事情。讀書人和商人家庭不可不備有此物。
原文
龍虎衣 修養家有龍虎衣,夜臥必用,以固濟丹田、腎堂、玉道,實為外護要法。甫謂凡人必用之衣,蓋日夜不可須臾離也。
白話
龍虎衣 修煉養生的人有龍虎衣,睡覺時必定使用,用來鞏固保養丹田、腎臟、玉道,實在是外部防護的重要方法。我說凡人必定要用的衣服,就是日夜片刻都不能離開的。
原文
其法用帛三尺三寸,逕五寸,內用熟艾葉摻以花椒、茴香、檀香為末,薄鋪用線釘縫,自後循前,以丁答幅往上插貼丹田,此為人身元氣根本之地,不可以不慎也。
白話
製作方法是用布帛三尺三寸,直徑五寸,內部用熟的艾葉混合花椒、茴香、檀香磨成粉末,薄薄地鋪開用線縫合固定,從後往前纏繞,用布條往上包紮貼住丹田,這是人體元氣的根本所在,不能不謹慎對待。
原文
【寒衣熱解】抱朴子云:先寒而衣,先熱而解。【春天不可薄衣】令人傷寒頭痛,食不消。
白話
【寒時穿衣熱時脫衣】《抱朴子》說:先寒冷就穿衣,先炎熱就脫衣。【春天不可穿薄衣】會使人得傷寒、頭痛,食物不能消化。
原文
【濕衣發瘡】《千金方》云:濕衣及汗衣皆不可久著,令人發瘡及風搔。
白話
【濕衣會生瘡】《千金方》說:濕衣服及汗濕的衣服都不能久穿,會使人發瘡以及患風搔症。
原文
大汗不可偏袒乘風,令人偏風,半身不遂,汗衣宜急易。
白話
大量出汗時不可偏袒身體乘著風,會使人患偏風症,半身不能動,汗濕的衣服應該趕快更換。
原文
【衣里不宜黃色】《詩》云:綠衣黃裡,心之悲矣。黃為中央之正色,為君之服色。而反以為里,則是陰陽顛倒,故弗宜也。詩人引喻貴妾而賤妻,亦室家之索也。紅紫不以為褻服,意亦如此。
白話
【衣服內裡不宜用黃色】《詩經》說:綠色上衣黃色內裡,內心很悲傷啊。黃色是中央的正色,是君王的服色。反而拿來做內裡,就是陰陽顛倒,所以不適宜。詩人用它來比喻尊崇妾室而輕賤正妻,也是家庭衰敗的原因。紅紫色不用來做家居服,意思也是這樣。
原文
【反衣順吉】凡人旦起,著衣反者便順,反而著之吉。
白話
【穿衣穿反了反而吉祥】凡人早晨起床,穿衣服時如果穿反了就很順利,穿反了再穿過來也吉祥。
原文
【衣勤浣身數沐】沈存中《志》云:衣服勤浣洗,以香沾之,身數沐浴,令潔淨,則神安道勝也。
白話
【衣服要勤洗身體要多沐浴】沈存中《志》說:衣服要勤於洗滌,用香沾染,身體要多沐浴,保持潔淨,就能神安道勝。
原文
【不與人同】齊人《千金月令》曰:衣服巾櫛枕鏡不宜與人同也。衣服不宜買故衣,恐衣不祥。
白話
【不要與人共用】齊人的《千金月令》說:衣服、毛巾、梳子、枕頭、鏡子不宜與人共用。衣服不適宜買舊衣,擔心衣服帶來不祥。
原文
【衣香有喜】凡衣服忽聞香氣,主有喜慶,忽聞臭穢即知疾凶。
白話
【衣服有香氣預示有喜事】凡是衣服忽然聞到香氣,主有喜慶,忽然聞到臭穢就知道有疾病凶險。
原文
【衣忽生斑】衣服忽生斑痕,忽染脂粉及有孔穴者,並不祥。
白話
【衣服忽然生斑】衣服忽然產生斑痕,忽然沾染脂粉以及有破洞的,都不吉祥。
原文
【入綿無珠】伏中裝綿人衣則無珠,秋冬裝綿則有珠。法以燈芯少許鋪綿上,則無珠出也。
白話
【放絲綿不產珠】夏天放絲綿在衣服裡就不會有珠狀物,秋冬放絲綿就會有珠狀物。方法是用燈草少許鋪在絲綿上,就不會有珠狀物產生了。
原文
【絹衣布里】凡絹衣用木綿布為里,以杏仁或銀杏擂漿漿者,不吃絹。
白話
【絹衣用布做內裡】凡是絹衣用木棉布做內裡,用杏仁或銀杏搗成漿糊來漿過的話,絹衣就不會被汗濕浸透。
原文
【米泔浣潔】白衣服用洗白米泔浣之一日,自潔白。熱白飲湯浣之亦潔白。
白話
【米湯水洗得潔白】白衣服用洗過的白米水浸泡一天,自然就會潔白。用熱的白開水浸泡清洗也同樣潔白。
原文
【雞糞練絹】北絹黃色者,以雞糞煮之即白。
白話
【雞糞練絹】北方的絹變黃的,用雞糞煮過就會變白。
原文
【洗油汙衣】用面撲之,或以水調面敷之一日夜,盡脫。又法:滑石、天花粉不拘多少,為末。
白話
【洗油污衣服】用麵粉撒上去,或者用水調和麵粉敷在上面一天一夜,油污就會完全脫落。另一個方法:滑石、天花粉不拘多少,研成粉末。
原文
將汙處以炭火烘熱,以末糝振之,未盡,再烘再糝,甚者不過五度。一方以蚌粉厚糝汙處,以熨斗坐糝處則去。一法以炭火熨之,或以蘿蔔湯洗之。
白話
將有油污的地方用炭火烘熱,把粉末撒上去振打,油污還沒完全去除的話,再烘熱再撒粉末,嚴重的也不過五個回合。另一個方法是用蚌粉厚厚地撒在油污處,用熨斗壓在撒粉的地方就能去除。另一個方法是用炭火熨燙,或者用蘿蔔湯洗滌。
原文
【洗墨汙衣】用杏仁細嚼,擦之自去。再以熱湯一洗,盡去無跡。一方嚼棗肉洗之。墨汙絹,以牛膠塗之候乾,揭起膠墨則落。一方以白梅捶爛洗之。一方用飯擦,以水洗之。
白話
【洗墨污衣服】用杏仁細細嚼碎,用力擦抹就能自己去除。再用熱水洗一遍,完全去除不留痕跡。另一個方法是用棗肉嚼碎後洗滌。墨污了絹,用牛膠塗抹等它乾了,揭起膠和墨就會脫落。另一個方法是用白梅搗爛後擦洗。另一個方法是用飯擦,再用清水洗。
原文
【血汙衣】以蘿蔔搓之自去。又以淨水逐口漱過,洗之自去。【酒漿醋汙衣】以藕擦之無跡。
白話
【血污衣服】用蘿蔔搓洗就會自己去除。再用乾淨的水逐口漱過清洗,血污就會自己去除。【酒漿醋污衣服】用蓮藕擦抹就不留痕跡。
原文
【漆汙衣】杏仁、川椒等分爛研,揩汙處,淨洗之。
白話
【漆污衣服】杏仁、川椒各一半,搗爛研碎,用力擦污處,然後洗乾淨。