原文
凡藥之所用,皆以氣味為主。補瀉在味,隨時而換。
凡是藥物的使用,都以藥性氣味為主。補益或瀉下作用在於味道,並隨著季節時令而變化。
原文
氣薄為陽中之陰,氣厚者為陽中之陽;味薄為陰中之陽,味厚者為陰中之陰。
氣味輕薄的屬於陽中的陰,氣味厚重的屬於陽中的陽;味道輕薄的屬於陰中的陽,味道厚重的屬於陰中的陰。
原文
辛、甘、淡之熱者,為陽中之陽;辛、甘、淡之寒者,為陽中之陰。
辛、甘、淡味中屬於熱性的,是陽中的陽;辛、甘、淡味中屬於寒性的,是陽中的陰。
原文
酸、苦、咸之寒者,為陰中之陰;酸、苦、咸之熱者,為陰中之陽。
酸、苦、鹹味中屬於寒性的,是陰中的陰;酸、苦、鹹味中屬於熱性的,是陰中的陽。
原文
夫辛、甘、淡、酸、苦、咸乃味之陰陽,又為地之陰陽也。溫涼寒熱,乃氣之陰陽,又為天之陰陽也。氣味生成,而陰陽造化之機存焉。
辛、甘、淡、酸、苦、鹹是味道的陰陽屬性,也代表了地的陰陽。溫、涼、寒、熱是藥性的陰陽屬性,也代表了天的陰陽。藥物的氣味由此生成,其中蘊含著陰陽造化的機理。
原文
一物之內,氣味兼有;一藥之中,理性具焉。主對治療,由是而出。
一種藥物之內,氣和味常常兼備;一味藥物之中,其藥理特性都具備了。主要的治療對應關係,由此產生。
原文
凡藥苦平升,微寒平亦升,甘辛平降,甘寒瀉火,苦寒瀉濕熱,苦甘寒瀉血熱。
凡是藥物,味苦性平的能升提,微寒性平的也能升提,味甘性辛的能下降,味甘性寒的能清瀉火熱,味苦性寒的能清瀉濕熱,味苦甘性寒的能清瀉血熱。
原文
茯苓淡,為在天之陽也。陽當上行,何謂利水而泄下?亦不離乎陽之體,故人手太陽。
茯苓味淡,屬於天之陽氣。陽氣本應上行,為何說它能利水而向下排泄呢?這也沒有脫離陽的本質,所以它歸入手太陽經。
原文
麻黃苦,為在地之陰也,陰當下行,何謂發汗而升上?
麻黃味苦,屬於地之陰氣,陰氣本應下行,為何說它能發汗而向上升散呢?
原文
經云:味之薄者,乃陰中之陽,所以麻黃髮汗而升上,然亦不離乎陰之體,故入手太陰。
醫經上說:味道輕薄的,屬於陰中的陽,所以麻黃能發汗而向上升散,但它也沒有脫離陰的本質,所以歸入手太陰經。
原文
附子氣之厚者,乃陽中之陽,故經云發熱;大黃味之厚者,乃陰中之陰,故經云泄下。
附子是氣味厚重的藥物,屬於陽中的陽,所以醫經上說它能發熱;大黃是味道厚重的藥物,屬於陰中的陰,所以醫經上說它能泄下。
原文
粥淡,為陽中之陰,所以利小便;茶苦,為陰中之陽,所以清頭目。
粥味淡,屬於陽中的陰,所以能通利小便;茶味苦,屬於陰中的陽,所以能清利頭目。
原文
凡藥根之在土中者,中半以上,脈之上行也,以生苗者為根;中半以下,氣脈之下行也,以入土者為梢。
凡是藥物的根生長在土中的部分,從中間往上,是脈氣上行的部分,以生出苗莖的為根;從中間往下,是脈氣下行的部分,以深入土中的為梢。
原文
病在中焦與上焦者,用根;在下焦者,用梢:根升梢降。
疾病在中焦和上焦的,使用根部;在下焦的,使用梢部:因為根部藥性能升,梢部藥性能降。
原文
大凡藥根有上、中、下,人身半以上,天之陽也,用頭;在中焦者,用身半以下,地之陰也,用梢。述類象形者也。
大凡藥物的根有上、中、下之分。人身體上半部,對應天之陽氣,所以用根的頭部;在中焦的,對應身體下半部,是地之陰氣,所以用根的梢部。這是取法於事物形態與功能相似的原理。
凡是藥物的五種味道,大體上是隨著它們所歸入的五臟來進行補益或瀉下的。
原文
甘入脾,酸入肝,鹹入腎,苦入心,辛入肺。所入之味,亦不過因其性而調治之。
甘味入脾,酸味入肝,鹹味入腎,苦味入心,辛味入肺。這些藥物所歸入的臟腑,也不過是根據它們的藥性來進行調理治療。
辛味主發散,酸味主收斂,甘味主緩和,苦味主堅固,鹹味主軟堅。
原文
辛能散結、潤燥,苦能燥濕、軟堅,咸能軟堅,酸能收緩,甘能緩急,淡能利竅。
辛味能消散結滯、滋潤乾燥,苦味能燥濕、軟堅,鹹味能軟堅,酸味能收斂緩和,甘味能緩解拘急,淡味能通利竅道。
原文
肝苦急,急食甘以緩之。(甘草。)心苦緩,急食酸以收之。(五味子。)脾苦濕,急食苦以燥之。(白朮。)肺苦氣上逆,急食苦以瀉之。(訶子皮。)腎苦燥,急食辛以潤之。(知母、黃柏。)
肝臟苦於急迫,應立即食用甘味藥物來緩和它(如甘草)。心臟苦於緩散,應立即食用酸味藥物來收斂它(如五味子)。脾臟苦於濕氣,應立即食用苦味藥物來燥濕(如白朮)。肺臟苦於氣機上逆,應立即食用苦味藥物來降瀉它(如訶子皮)。腎臟苦於乾燥,應立即食用辛味藥物來潤澤它(如知母、黃柏)。
原文
腎欲堅,急食苦以堅之。(知母。)肝欲散,急食辛以散之。(川芎。)心欲軟,急食鹹以軟之。(芒硝。)脾欲緩,急食甘以緩之。(甘草。)肺欲收,急食酸以收之。(白芍。)肝虛以陳皮、生薑之類補之。經云:虛則補其母。
腎臟想要堅固,應立即食用苦味藥物來堅固它(如知母)。肝臟想要疏散,應立即食用辛味藥物來疏散它(如川芎)。心臟想要柔軟,應立即食用鹹味藥物來軟化它(如芒硝)。脾臟想要緩和,應立即食用甘味藥物來緩和它(如甘草)。肺臟想要收斂,應立即食用酸味藥物來收斂它(如白芍)。肝臟虛弱可以用陳皮、生薑之類的藥物來補益。醫經上說:虛證就要補益它的母臟。
原文
水能生木,腎乃肝之母,腎水也,若補其腎,熟地黃、黃柏是也。
水能生木,腎臟是肝臟的母臟,腎屬水,如果要補益腎臟,就用熟地黃、黃柏這類藥物。
原文
如無他證,惟不足,錢氏地黃丸主之,實則白芍藥瀉之。
如果沒有其他見證,只是肝臟不足,就用錢氏地黃丸來主治;如果肝臟有實證,就用白芍藥來瀉肝。
原文
如無他證,錢氏瀉青丸主之,實則瀉其子,心乃肝之子,以甘草瀉心。
如果沒有其他見證,就用錢氏瀉青丸來主治;如果肝臟實證,可以瀉它的子臟,心臟是肝臟的子臟,所以用甘草來瀉心火。
原文
心虛則炒鹽補之,虛則補其母。木能生火,肝乃心之母,肝木也,心火也,以生薑補肝。如無他證,錢氏安神丸是也。實則甘草瀉之。
心臟虛弱就用炒鹽來補益,虛證就要補益它的母臟。木能生火,肝臟是心臟的母臟,肝屬木,心屬火,所以用生薑來補肝。如果沒有其他見證,就用錢氏安神丸。如果心臟有實證,就用甘草來瀉心火。
如果沒有其他見證,可以用錢氏方劑中,病情重的用瀉心湯,病情輕的用導赤散。
脾臟虛弱就用甘草、大棗之類的藥物來補益。脾臟有實證就用枳殼來瀉下。
原文
如無他證,虛則以錢氏益黃散,實則瀉黃散。心乃脾之母,以炒鹽補心。肺乃脾之子,以桑白皮瀉肺。
如果沒有其他見證,虛證就用錢氏益黃散,實證就用瀉黃散。心臟是脾臟的母臟,所以用炒鹽來補心。肺臟是脾臟的子臟,所以用桑白皮來瀉肺。
原文
肺虛則五味子補之,實則桑白皮瀉之。如無他證,實則用錢氏瀉白散,虛則用阿膠散。虛則以甘草補脾土,補其母也。實則以澤瀉瀉腎水,瀉其子也。
肺臟虛弱就用五味子來補益,肺臟有實證就用桑白皮來瀉下。如果沒有其他見證,實證就用錢氏瀉白散,虛證就用阿膠散。肺虛可以用甘草來補益脾土,這是補益它的母臟。肺實可以用澤瀉來瀉腎水,這是瀉它的子臟。
原文
腎虛則熟地黃、黃柏補之,瀉以澤瀉瀉之。腎本無實,本不可瀉,錢氏有補腎地黃丸,無瀉腎之藥。
腎臟虛弱就用熟地黃、黃柏來補益,如果需要瀉下就用澤瀉。腎臟本身沒有實證,本來是不可以瀉的,錢氏只有補腎的地黃丸,沒有瀉腎的藥物。
肺臟是腎臟的母臟,這是金生水的道理,所以用五味子來補肺就可以了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。