古今醫統大全

幼幼彙集(上)

傷寒候第二十三(1)

幼幼彙集(上)35
原文
《類萃》云:小兒傷寒與大人無異,所以異者,兼有夾食而已,其或有二證,某證某方皆無越張、朱格例,特不過大小之分,劑中病則止。
白話
《類萃》說:小兒傷寒與大人沒有不同,所不同的是,小兒兼有積食罷了。假若有二種證候,某證用某方,都沒有超出張仲景、朱肅的規範,只不過是大人和小兒的分別,用藥達到治病程度就停止。
原文
按仲景《傷寒論》云:春氣溫和,夏氣暑熱,秋氣清涼,冬氣冷冽,此四時正氣之序也。惟冬時嚴寒,去寒就溫,不致於傷。偶然觸冒,名為傷耳。
白話
按照仲景《傷寒論》說:春天氣候溫和,夏天暑氣炎熱,秋天氣候清涼,冬天氣候寒冷,這是四季正常氣候的順序。惟有冬季嚴寒,若能避寒就溫,不至於受傷。偶然感受冒犯,稱為「傷」罷了。
原文
若冬冒寒,伏藏於肌膚,而未即病,至春而發者,為之溫病,至夏而發者,為之熱病。
白話
若冬季感受寒邪,潛伏藏匿於肌膚,而沒有立即發病,到春季才發作的,稱為溫病;到夏季發作的,稱為熱病。
原文
至此則冬伏寒隨春夏之氣改變,為病既久之後,不得復言其寒也。故曰:溫病不惡寒者,其理可見矣。
白話
到了這個時候,冬季潛伏的寒邪隨著春夏的氣候而改變,發病既久之後,就不能再說它是寒邪了。因此說:溫病不惡寒,其中的道理可以明白了。
原文
如春應暖而反寒,夏應熱而反冷,秋應涼而反熱,冬應寒而反溫,非其時而有其氣,此四時乖戾之氣也。偶即中傷,謂之時氣,又與傷寒不同。
白話
如春天應該溫暖反而寒冷,夏天應該炎熱反而涼爽,秋天應該清涼反而炎熱,冬天應該寒冷反而溫暖,不在相應的季節而出現該季節的氣候,這是四季反常的邪氣。偶然感受侵襲而致病,稱為時氣,又與傷寒不同。
原文
若小兒在襁褓中,或長成而稟賦怯弱,多因乳母解脫衣服不避風寒所致也。
白話
若小兒在包裹之中,或者成長而稟賦怯弱的,大多因為乳母脫衣服時不避開風寒所引起的。
原文
然小兒患此,口不能言其致病之由,脈不能診其必然之理,但只煩啼發熱而已,故不可不盡心焉。
白話
然而小兒患這個病,口不能說出致病的原因,脈不能診察出必然的道理,只不過是煩躁啼哭發熱罷了,所以不可不盡心盡力診察。
原文
初得之時,嬰幼則以虎口三關脈紋紅色驗之。
白話
初得病的時候,嬰兒幼兒就以虎口三關脈紋的紅色來驗證診察。
原文
長而童稚,則以一指按其三部,據左手脈之緊盛而斷之,其喘急憎寒心氣熱,呵欠頓悶項急者,是也。
白話
年紀稍長到兒童,就用一指按壓寸關尺三部,依據左手脈的緊盛來判斷,那些氣喘急促、憎惡寒冷、心中感覺發熱、呵欠頓悶、脖子強急的,就是傷寒。
原文
其惡寒惡風必畏入藏身,引衣密隱,是為表證。
白話
那些惡寒惡風,必定害怕侵入藏身,引用衣物緊密隱藏,這是表證。
原文
惡熱內實者,必出頭露面,揚手躑足,煩渴燥糞,掀衣氣粗,是為里證。
白話
惡熱內有實邪的,必定出頭露面,抬手跺腳,煩躁口渴、糞便乾硬,掀起衣服、呼吸粗重,這是里證。
原文
至若頭額冷汗,手足涼,口冷氣,面色黑暗淡,大便瀉青,此為陰證,視其小便或赤或白,可以知裡熱之有無,或清或濁,可以知里之輕重。舉是觀之,則汗下清溫之法可類推矣。
白話
至於頭額冷汗,手足冰涼,口中冷氣,面色黑暗淡,大便瀉出青色,這是陰證。看他的小便或紅或白,可以知道裡熱的有無;或清或濁,可以知道裡證的輕重。從這些來看,那麼發汗、攻下、清熱、溫陽的方法可以類推了。
原文
《難經》曰:傷寒之脈,陰陽俱盛而緊澀。《傷寒論》云:脈陰陽俱緊者,名曰傷寒。寸口脈浮而緊,浮則為風,緊則為寒。浮澀而緊為傷寒。脈沉微而熱不退者危。
白話
《難經》說:傷寒的脈象,陰陽都旺盛而且緊澀。《傷寒論》說:脈陰陽都緊的,名稱叫傷寒。寸口脈浮而緊,浮就是風,緊就是寒。浮澀而緊是傷寒。脈沉微而熱不退的有危險。
原文
陶節庵曰:凡熱證有頭疼惡寒,皆是傷寒,無則皆非也,何則?傷寒則惡寒,傷食則惡食,理固然也。
白話
陶節庵說:大凡發熱的病證有頭疼惡寒的,都是傷寒,沒有就不是傷寒,為什麼呢?傷寒就會惡寒,傷食就會厭食,道理本來就是這樣。
原文
但在冬時惡寒為甚,蓋冬為正傷寒,天氣嚴凝,風寒猛烈,觸冒之者,惡寒殊甚,其餘時月惡寒亦微。
白話
但是在冬季惡寒特別厲害,因為冬季是正傷寒,天氣凜冽,風寒猛烈,接觸冒犯的人,惡寒特別厲害,其餘的月份惡寒也輕微。
原文
冬時惡寒,腠理閉密,非辛溫不可,故以桂枝等藥以治之。
白話
冬季惡寒,腠理緊密閉塞,非用辛溫的藥物不可,所以用桂枝等藥物來治療。
原文
然風與寒常相因,寒則傷榮,惡寒頭痛脈浮而無汗,則用麻黃湯開發腠理,以散邪,得汗則愈。
白話
然而風與寒常常相互依存,寒就傷榮,惡寒頭痛脈浮而無汗的,就用麻黃湯開發腠理,來散邪,得到汗出就會康復。
原文
風則傷衛,頭痛惡風,脈浮緩而自汗,則用桂枝湯充塞腠理以散邪,汗止即愈。
白話
風就傷衛,頭痛惡風,脈浮緩而自汗的,就用桂枝湯充實堵塞腠理來散邪,汗止就康復。
原文
若夫榮衛俱傷,又非此二湯所治也,須大青龍湯。
白話
如果是榮衛都受傷,又不是這二個湯方所能治療的,必須用大青龍湯。
原文
然此湯大峻,其可代之者,有非冬時惡寒頭痛之證,皆宜辛涼之劑,通表裡以和之則愈矣。
白話
然而這個湯方藥力猛峻,可以代替它的,對那些不是冬季惡寒頭痛的病證,都適宜用辛涼的方劑,宣通表裡來和解就會康復了。
原文
若以冬時所用桂枝辛涼之藥而通治之,則殺人矣。曰辛涼者何?羌活沖和湯是也,兼能代大青龍湯為至穩。
白話
如果用冬季所用的桂枝辛涼的藥物來通用治療,就會害人了。說的辛涼是什麼?羌活沖和湯就是,而且能代替大青龍湯最為穩當。
原文
過此則少陽陽明二經在乎半表裡肌肉之間,脈亦不浮不沉。
白話
過了這個階段就是少陽陽明二經位於半表半裡的肌肉之間,脈也不浮也不沉。
原文
外證在陽明則有目疼鼻乾,不得眠之證,脈洪而長,以葛根解肌湯、升麻湯治之。
白話
外證在陽明就有眼睛疼鼻子乾、不能睡覺的病證,脈洪大而長,用葛根解肌湯、升麻湯治療。
原文
在少陽則胸脅痛而耳聾,脈見弦數,以小柴胡加減以和之。此三經者,不從標本,從乎中也。
白話
在少陽就胸脅疼痛而且耳聾,脈出現弦數,用小柴胡湯加減來和解。這三經的病,不從標本治法,而從中道來治療。
原文
以小柴胡湯加葛根芍藥,治少陽陽明俱病如拾芥。
白話
用小柴胡湯加葛根芍藥,治療少陽陽明同時發病就像撿一根草一樣容易。
原文
若傳入里,外證悉罷,已無頭痛惡寒,脈見沉實,便作實熱譫語惡熱,六七日不大便,口燥咽乾而渴,輕則大柴胡湯,重則三承氣湯。選用比之大人,劑惟輕緩而治之可也。
白話
如果傳入裡層,外證全部罷止,已經沒有頭痛惡寒,脈出現沉實,就當作實熱譫語惡熱來處理,六七天不大便,口燥咽乾而口渴,輕的用大柴胡湯,重的用三承氣湯。選用比較大人的方子,劑量只有減輕和緩慢來治療就可以了。
原文
麻黃湯(治傷寒頭痛,發熱腰痛,骨節痛,惡寒無汗而喘,以此汗之,蓋暖取汗漐漐至手足心而止,不須再服。)
白話
麻黃湯(治療傷寒頭疼、發熱腰痛、骨節疼痛、惡寒無汗而喘,用這個方子發汗,讓他微微出汗直到手心腳心就停止,不需要再服。)
原文
桂枝湯(傷寒發熱惡寒有汗,以此和之。此為表虛不可再汗。)
白話
桂枝湯(傷寒發熱惡寒有汗,用這個方子和解。這是表虛不可再發汗。)
原文
大青龍湯(治傷寒脈浮緊,頭痛身痛,發熱惡寒,不得汗出煩躁,擾亂不安,以此汗之。)
白話
大青龍湯(治療傷寒脈浮緊,頭疼身痛,發熱惡寒,不得汗出而煩躁,擾亂不安,用這個方子發汗。)
原文
羌活沖和湯(治太陽經傷寒無汗,發熱頭痛,惡寒脊強,脈浮緊,又治非冬時或有暴寒中人,如傷寒者,以此治之萬全。此方代麻黃湯用極平穩無害。)
白話
羌活沖和湯(治療太陽經傷寒無汗,發熱頭疼,惡寒脊背強直,脈浮緊,又治療不是冬季時或有暴烈寒邪侵襲人體,像傷寒一樣的,用這個方子治療萬無一失。這個方子代替麻黃湯使用極為平穩無害。)
原文
解肌湯(治溫病天行時氣,頭痛壯熱,四時感冒,發熱而渴,不惡寒者用此。)
白話
解肌湯(治療溫病天行時氣,頭疼壯熱,四季感冒,發熱而口渴,不惡寒的用這個。)
原文
升麻湯(治傷寒頭痛,憎寒壯熱,四肢疼痛,鼻乾不臥,兼治四時感冒,不正之氣,忽然惡寒頭重。)
白話
升麻湯(治療傷寒頭疼,憎寒壯熱,四肢疼痛,鼻乾不能睡覺,兼治四季感冒,不正之氣,忽然惡寒頭重的症狀。)
原文
敗毒散(傷寒風溫瘟疫,頭目昏眩,四肢疼痛,憎寒壯熱,項強目疼。)
白話
敗毒散(傷寒風溫瘟疫,頭目昏眩,四肢疼痛,憎寒壯熱,項強眼睛疼痛。)
原文
小柴胡湯(治傷寒要藥,不俱少陽,和解、表解有礙者,多宜用之,無誤。在小兒尤為平劑。已上方並見大人傷寒門。)
白話
小柴胡湯(治療傷寒的重要藥物,不只限於少陽病,和解、表解有障礙的,大多適宜用這個,沒有錯誤。在小兒尤其平和。上方的方劑都見於大人傷寒門。)
原文
一、傷寒五六日,往來寒熱,胸脅苦痛,默默悸欲食,心煩喜嘔,或胸膈煩而不嘔,或渴,或腹中痛,或脅下痞,或心下悸,小便不利,或不渴身有微熱者,此湯主之。
白話
一、傷寒五六天,往來寒熱,胸脅苦悶疼痛,沉默寡言心情抑鬱想吃東西,心煩喜歡嘔吐,或胸膈煩悶而不嘔吐,或口渴,或腹中疼痛,或脅下痞硬,或心下悸動,小便不利,或不口渴身上有輕微發熱的,用這個湯主治。