古今醫統大全

胎產須知

黑龍丹序

胎產須知27
原文
仲氏嫂金華君在秦產七日而不食,始言頭疼而心痛,既而目睛痛如割。如是者,更作更止,相去瞬息間。
白話
仲氏的嫂嫂金華君在秦地生產後七天不吃東西,起初說頭疼接著心口疼痛,後來眼睛疼痛如同刀割。這樣的情況,發作和停止交替,間隔只在瞬間。
原文
每頭痛甚,欲取大石壓,食久漸定;心痛則以十指抓壁欲死;目復痛即欲以手自剜取之,如是者旬日。
白話
每次頭疼厲害時,想拿大石頭來壓,進食很久才漸漸緩解;心口疼痛時就用十指抓牆壁,痛苦得想死;眼睛再次疼痛就想用手自己挖出來,像這樣持續了十天。
原文
國醫三四人,郡官中善醫亦數人,相顧無以為計。
白話
三、四位御醫,郡府官員中擅長醫術的也有好幾人,大家你看我我看你都沒有辦法。
原文
且言其藥犯芎,可以愈頭痛;其藥犯薑黃,可以治心痛。率皆悠悠不根之言,竟不知病根所起。病者益困,醫者術窮。
白話
又說什麼藥用了芎藭,可以治好頭疼;什麼藥用了薑黃,可以治療心口疼痛。全都是毫無根據的話,竟然不知道病的根源在哪裡。病人越來越虛弱,醫生們也束手無策。
原文
予度疾勢危急,非神丹不能愈,須進黑龍丹。仲氏尚猶豫,兩日不食,恐不勝任。
白話
我估量病情十分危急,非用神丹不能治好,必須服用黑龍丹。仲氏仍然猶豫不決,病人已經兩天不吃東西,恐怕身體支撐不住。
原文
予黃昏進半粒,疾少間;中夜再進藥,下寐如平昔;平旦一行三升許,如蝗蟲子,疾減半。巳刻又行如前,則頓愈矣。
白話
我在黃昏時讓她服用半粒,病情稍微緩解;半夜再服一次藥,服後安睡如同平常;天亮時排洩大約三升多,像蝗蟲子一樣,疾病減輕了一半。巳時又排洩如前,於是立刻康復了。
原文
遺荊釵輩視之,奄殆無氣,午後體方涼,氣方屬,乃微言索飲,自此遂平復。
白話
派遣使者同輩等人去看她,當時幾乎斷了氣息,午後身體才轉涼,氣息才接連上,於是輕聲說想要喝水,從此就康復了。
原文
大抵產後以去汙血為先,血滯不快,作禍若是。
白話
大體說來產後應當以去除汙血為先,血行瘀滯不暢通,造成的危害就像這樣。
原文
世人不諸此理,老媼中醫不識疾病之根,豈得無夭枉者?不遇良醫,終抱遺憾。
白話
世人不明白這個道理,老年醫生和中等年紀的醫生都不認識疾病的根源,怎麼能沒有夭折冤枉死去的人呢?碰不到好醫生,最終只能抱著遺憾。
原文
今以黑龍丹廣濟施人,俾世之人感其效而用之,得盡天年,非祈於報者,所冀救疾苦,存性命爾。崇寧元年五月五日郭杶序。
白話
現在把黑龍丹廣泛施惠救濟大眾,使世間的人感受到它的功效而使用它,能夠享盡自然的壽命,並非是祈求回報的人,只是希望能救護疾病痛苦,保存性命罷了。崇寧元年五月五日郭杶序。
原文
四味湯 治產後一切諸疾,腹痛、頭痛、身痛,更宜服之。產後就吃一服,尤妙,血不滯,疾不作。當歸 玄胡索 血竭 沒藥
白話
四味湯 治療產後一切疾病,腹痛、頭痛、身體疼痛,尤其適宜服用。產後馬上服用一劑特別好,血液不凝滯,疾病不會產生。當歸 玄胡索 血竭 沒藥
原文
上各等分,以血竭、沒藥另研為末,當歸、玄胡另研末,和一處。每服二錢,熱酒童便各半,調下。
白話
以上各味等量,把血竭、沒藥另外研成細末,當歸、玄胡索也另外研成細末,混合在一處。每次服用二錢,用熱酒和童便各一半,調和服用。
原文
八味理中湯 治產後氣血俱虛,汗出嘔吐,百日可服,壯氣補虛。
白話
八味理中湯 治療產後氣血都虛弱,出汗嘔吐,產後一百天內可服用,能壯元氣補虛損。
原文
白朮(一兩,炒) 炙甘草(七錢) 人參 白茯苓 乾薑(炒) 滑石 麥芽(炒) 神麯(炒。各五錢)
白話
白朮(一兩,炒過) 炙甘草(七錢) 人參 白茯苓 乾薑(炒過) 滑石 麥芽(炒過) 神麯(炒過)各五錢
原文
上為細末,米糊丸,梧桐子大。每服三四十丸,食前薑湯送下。有痰加半夏曲。
白話
以上研成細末,用米糊做成丸子,像梧桐子那麼大。每次服用三四十丸,飯前用薑湯送下。有痰的加半夏曲。
原文
(仲景)羊肉湯 治產婦腹中寒痛,血氣不足,虛弱甚者,及寒月生產,寒氣入於產門,手不可犯,臍下脹滿,此為產後之寒證也。
白話
(仲景)羊肉湯 治療產婦腹中寒冷疼痛,氣血不足,身體非常虛弱的人,以及寒冷的月份生產,寒氣侵入產門,手都不敢觸碰,肚臍以下脹滿,這是產後的寒證。
原文
精羯羊肉(半斤) 當歸 陳皮(各二兩) 生薑(一兩)
白話
精選閹割過的羊肉(半斤) 當歸 陳皮(各二兩) 生薑(一兩)
原文
上水四碗,煮至二碗,去渣加蔥、椒、鹽,分作二服。
白話
以上用水四碗,煮到二碗,去掉渣加入蔥、花椒、鹽,分成兩次服用。
原文
豬腰飲 治產後褥勞,寒熱如瘧,自汗無力,咳嗽、頭痛、腹痛俱效。
白話
豬腰飲 治療產後褥勞病,寒熱往來如同瘧疾,出汗無力,咳嗽、頭痛、腹痛都有效果。
原文
豬腰(一對) 白芍藥(酒炒) 當歸(各一兩)
白話
豬腰(一對) 白芍藥(用酒炒過) 當歸(各一兩)
原文
上以二味藥用水三碗,煎至二碗,去渣,將豬腰切作骰子大塊,入藥湯,入晚米一合,香豉一錢,加蔥、椒、鹽,煮稠粥,空心日服一次,神效。
白話
以上把兩味藥用水三碗,煎至二碗,去掉渣,把豬腰切成骰子大小的塊,放入藥湯,加入晚米一合,香豉一錢,加上蔥、花椒、鹽,煮成稠粥,空腹每天服用一次,神效。
原文
小調經湯 治產後敗血凝積,令人浮腫,不可作水治。俱用此藥行其氣血,浮腫自消。
白話
小調經湯 治療產後敗血凝結積聚,使人浮腫,不能當作水腫來治療。都使用這藥疏通氣血,浮腫自然消除。
原文
琥珀 沒藥 桂心 當歸 芍藥(各二錢) 麝香(二分) 細辛(五分)上為細末,每服錢半,薑湯、溫酒調下。雄漆膏 治產後一切血痛,兒枕諸痛如神。
白話
琥珀 沒藥 桂心 當歸 芍藥(各二錢) 麝香(二分) 細辛(五分)以上研成細末,每次服用一錢半,用薑湯、溫酒調和服用。雄漆膏 治療產後一切血痛,兒枕等各種疼痛如神。
原文
生漆(一兩,火熬極熟,入雄末調勻) 雄黃(一兩,研末)
白話
生漆(一兩,用火熬到極熟,加入雄黃末調勻) 雄黃(一兩,研成細末)
原文
上以瓷盞熬漆熟,入雄末和膏得所,以油紙覆之,勿染塵。每服五分,滾酒化開調勻服。雄黃湯 治產後玉門不斂,陰戶突出。
白話
以上用瓷碗熬漆到熟,加入雄黃末調和成膏適度,用油紙覆蓋,不要沾染灰塵。每次服用五分,用滾燙的酒化開調勻服用。雄黃湯 治療產後陰戶不收斂,陰戶突出。
原文
硫黃(一兩) 菟絲子 吳茱萸(各七錢) 蛇床子(五錢)
白話
硫黃(一兩) 菟絲子 吳茱萸(各七錢) 蛇床子(五錢)
原文
上研勻,每服四錢。水一碗煎湯,頻洗之,自收。
白話
以上研細混合均勻,每次服用四錢。用水一碗煎湯,頻繁沖洗,自然就收斂了。