古今醫統大全

婦科心鏡(上)

惡寒發熱似瘧非瘧候

婦科心鏡(上)10
原文
凡婦人室女乍寒乍熱,有類瘧疾,久則成癆。診其左關,肝脈獨弦。上出寸口,某者上魚際。
白話
凡是婦女或未婚女子,出現忽冷忽熱的症狀,類似瘧疾,時間久了會變成癆病。診察她的左手關脈,肝脈單獨呈現弦象。脈氣上衝到寸口,有的甚至上達魚際。
原文
究其病源,是皆思欲不遂,以致於陰陽交爭,時寒時熱。
白話
追究其病源,都是因為思念與慾望無法實現,導致陰陽相互爭鬥,因而時而發冷、時而發熱。
原文
惟倉公深知此證,多是僧尼寡婦、經通室女有之。
白話
只有倉公深知此種病證,大多發生在尼姑、寡婦以及月經已通的未婚女子身上。
原文
許學士知之,其有夫婦人病此者,乃熱入血室也。此又自是一治法,固非寡婦室女之比也。
白話
許學士也了解這一點,那些已婚婦女患有此病的,是屬於熱入血室的證候。這又是另一種治法,本來就不是寡婦或未婚女子可以相比的。
原文
啟脾湯 治寡婦室女思欲不遂,以致傷脾,飲食少思,寒熱如瘧,面上或紅或黃,用此最效
白話
啟脾湯:治療寡婦或未婚女子因思念慾望不遂,導致脾臟受損,飲食減少、食慾不振,出現寒熱如瘧的症狀,臉上時而發紅、時而發黃,使用此方最為有效。
原文
白朮 當歸(各錢半) 人參 川芎 香附子 柴胡梢 玄胡索 鬱金 甘草梢 青皮(各五分)上咀,作一服水煎服。
白話
白朮、當歸(各一錢半),人參、川芎、香附子、柴胡梢、玄胡索、鬱金、甘草梢、青皮(各五分)。將上述藥材切碎,作為一劑,用水煎煮後服用。
原文
(《良方》)黃芩參蘇飲 治前證,即參蘇飲加黃芩。
白話
(出自《良方》)黃芩參蘇飲:治療前述的證候,就是參蘇飲再加入黃芩。
原文
(學士)生地黃丸 治寡婦室女患惡風體倦,乍寒乍熱,面赤心煩,肝脈弦長,宜服此抑陰等藥。
白話
(許學士)生地黃丸:治療寡婦或未婚女子患惡風、身體疲倦,忽冷忽熱,面色發紅、心中煩躁,肝脈呈現弦長之象,適合服用此方以抑制陰邪等藥。
原文
乾生地黃(三兩) 赤芍藥(一兩) 北柴胡 黃芩 秦艽(各半兩。)
白話
乾生地黃(三兩),赤芍藥(一兩),北柴胡、黃芩、秦艽(各半兩)。
原文
上為細末,煉蜜丸,小豆大,白湯送下三、四十丸。
白話
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如小豆,每次用白開水送服三、四十丸。